Sélection de la langue

Recherche


UDS 2020 IN : Certains sièges domestiques rembourrés
Énoncé des motifs — décisions provisoires

Des décisions provisoires de dumping et de subventionnement concernant certains sièges domestiques rembourrés originaires ou exportés de la Chine et du Vietnam.

Décision

Ottawa, le 

Le 5 mai 2021, conformément au paragraphe 38(1) de la Loi sur les mesures spéciales d’importation, l’Agence des services frontaliers du Canada a rendu des décisions provisoires de dumping et de subventionnement concernant certains sièges domestiques rembourrés originaires ou exportés de la Chine et du Vietnam.

Sur cette page

Résumé

[1] Le 16 octobre 2020, l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) a reçu une plainte écrite de Palliser Furniture Ltd. (Winnipeg, Manitoba) (ci-après « la plaignante »), comme quoi les importations de certains sièges domestiques rembourrés (SDR) en provenance de la République populaire de Chine (Chine) et de la République socialiste du Vietnam (Vietnam) (ci-après « les pays visés ») ont fait l’objet d’un dumping et d’un subventionnement. La plaignante allègue que ce dumping et ce subventionnement ont causé et menacent de causer un dommage aux producteurs canadiens de SDR.

[2] Le 6 novembre 2020, conformément à l’alinéa 32(1)a) de la Loi sur les mesures spéciales d’importation (LMSI), l’ASFC a informé la plaignante que son dossier de plainte était complet. Elle a également envoyé un avis en ce sens aux gouvernements de la Chine et du Vietnam. À ces gouvernements, elle a aussi envoyé la version non confidentielle de la plainte en subventionnement, les invitant du même coup à des consultations en vertu de l’article 13.1 de l’Accord sur les subventions et les mesures compensatoires avant l’ouverture de l’enquête sur ce point. L’ASFC n’a pas reçu de demande de consultation.

[3] La LMSI prévoit que, dans des circonstances normales, la décision d’ouvrir des enquêtes est rendue dans les 30 jours suivant la date de réception d’un dossier complet de plainte. Cependant, le 30 novembre 2020, l’ASFC a informé la plaignante et les gouvernements de la Chine et du Vietnam de sa décision de prolonger ce délai à 45 jours aux termes du paragraphe 31(6) de la LMSI.

[4] La plaignante a présenté des éléments de preuve à l’appui des allégations de dumping et de subventionnement des SDR en provenance des pays visés. Les éléments de preuve indiquent aussi, de façon raisonnable, que le dumping et le subventionnement ont causé et menacent de causer un dommage à la branche de production nationale (canadienne).

[5] Le 21 décembre 2020, conformément au paragraphe 31(1) de la LMSI, l’ASFC a ouvert des enquêtes sur le dumping et le subventionnement des SDR en provenance de la Chine et du Vietnam.

[6] Sitôt avisé de l’ouverture des enquêtes, le Tribunal canadien du commerce extérieur (TCCE) a ouvert sa propre enquête préliminaire en dommage conformément au paragraphe 34(2) de la LMSI pour savoir si les éléments de preuve indiquent, de façon raisonnable, que les présumés dumping et subventionnement des marchandises susmentionnées ont causé ou menacent de causer un dommage à la branche de production nationale.

[7] Le 19 février 2021, conformément au paragraphe 37.1(1) de la LMSI, le TCCE a rendu une décision provisoire comme quoi les éléments de preuve indiquent, de façon raisonnable, que le dumping et le subventionnement des SDR en provenance de la Chine et du Vietnam ont causé ou menacent de causer un dommage à la branche de production nationale.

[8] Le 15 mars 2021, l’ASFC a avisé les parties intéressées que la phase préliminaire des enquêtes serait prolongée conformément au paragraphe 39(1) de la LMSI.

[9] Le 5 mai 2021, par suite de ses enquêtes préliminaires et conformément au paragraphe 38(1) de la LMSI, l’ASFC a rendu des décisions provisoires de dumping et de subventionnement concernant les SDR originaires ou exportés de la Chine et du Vietnam.

[10] Le même jour, conformément au paragraphe 8(1) de la LMSI, des droits provisoires ont été imposés sur les importations de marchandises sous-évaluées et subventionnées de même description que celles auxquelles les décisions s’appliquent et qui seraient dédouanées dans la période commençant le jour des décisions provisoires pour se terminer le jour où, soit l’ASFC mettrait fin à l’enquête pour n’importe quelles marchandises au titre du paragraphe 41(1) de la LMSI, soit le TCCE rendrait une ordonnance ou des conclusions au titre du paragraphe 43(1) de la même loi, selon la première éventualité. Si, pour un exportateur donné, la marge estimative de dumping et/ou le montant de subvention estimatif est minimal, aucuns droits provisoires antidumping ni/ou compensateurs ne frapperont les marchandises de cet exportateur.

Période visée par les enquêtes

[11] La période visée par les enquêtes (PVE) est du 1 juin 2019 au 30 novembre 2020.

Période d’analyse de rentabilité

[12] La période d’analyse de rentabilité (PAR) pour les enquêtes est du 1 juin 2019 au 30 novembre 2020.

Parties intéressées

Plaignante

[13] Le nom et l’adresse de la plaignante sont les suivants :

Palliser Furniture Ltd.
70 Lexington Park
Winnipeg (Manitoba)  R2G 4H2

[14] Fondée en 1944, Palliser fabrique des SDR, qu’elle distribue et vend à des détaillants partout au Canada, depuis son usine canadienne située à Winnipeg, ManitobaNote de bas de page 1.

Autres producteurs

[15] La plaignante a recensé 14 autres producteurs de SDR au CanadaNote de bas de page 2 :

Nom de l’entreprise Adresse
EQ3 Ltd. 70 Lexington Park
Winnipeg, MB  R2G 4H2
Fornirama Inc. 9100 Boulevard Maurice-Duplessis
Montréal (QC)  H1E 7C2
Elran Furniture Ltd. 2751 Transcanada Highway
Pointe-Claire (QC)  H9R 1B4
Jaymar Furniture 75 rue Jaymar
Terrebonne (QC)  J6W 1M5
Décor-rest Furniture Ltd. 511 Chrislea Rd
Woodbridge, ON  L4L 8N6
Superstyle Furniture Ltd. 123 Ashbridge Circle
Woodbridge, ON  L4L 3R5
Edgewood Furniture Inc. 2-7933 Huntington Rd
Woodbridge, ON  L4H 0S9
Brentwood Classics Ltd. 57 Adesso Dr
Vaughan, ON  L4K 3C7
Dynasty Furniture Manufacturing Ltd. 3344 54th Ave SE
Calgary, AB  T2C 0A8
Stylus Made to Order Sofas 7885 Riverfront Gate
Burnaby, BC  V5J 5L6
Van Gogh Designs 19178 34A Ave
Surrey, BC  V3Z 1A7
Leather Living Furniture 1A-2001 Drew Rd
Mississauga, ON  L5S 1S4
Leathercraft Furniture 40 Ronson Dr Units 6 & 7
Toronto, ON  M9W 1B3
Stratum Designs Inc. 180 Norelco Dr
Toronto, ON  M9L 1S4

[16] Fornirama Ltd. (Fornirama), El Ran et Jaymar Furniture (Jaymar) appuient la plainteNote de bas de page 3. EQ3 Ltd. (EQ3), une entreprise liée à Palliser, appuie aussi la plainteNote de bas de page 4. La plaignante n’a pas indiqué si elle avait connaissance d’un producteur national s’opposant à la plainte.

[17] De plus, par ses propres recherches, l’ASFC a recensé 36 autres producteurs canadiens potentiels de SDR. Par conséquent, le 6 novembre 2020, elle a adressé à 50 producteurs potentiels de SDR au Canada une demande de renseignements (DDR) concernant les conditions d’ouvertureNote de bas de page 5, surtout pour déterminer s’ils produisent des marchandises similaires, combien de marchandises similaires sont produites au Canada, et s’ils appuient la plainte, s’y opposent, ou sont neutres à son égard. L’ASFC a reçu six réponses complètes à la DDR concernant les conditions d’ouverture, dont quatre des producteurs susmentionnés appuyant la plainte et deux des producteurs suivants :

Creative Custom Furnishings
350 Oakdale Rd
Toronto, ON  M3N 1W5

Huppé Meubles Inc.
225 Rue de la Jacques Cartier
Victoriaville (QC)  G6T 1Y1

[18] Par ailleurs, quatre entreprises ont confirmé ne pas produire de marchandises similaires au Canada. Ainsi, il y a sept producteurs confirmés et 40 autres producteurs potentiels de SDR au Canada.

Syndicats

[19] La plaignante affirme qu’il n’y a aucun syndicat connu représentant des personnes employées dans la production de SDR au CanadaNote de bas de page 6.

Importateurs

[20] À l’ouverture des enquêtes, l’ASFC a recensé 1 989 importateurs potentiels des marchandises en cause à partir de ses propres documents d’importation et des renseignements contenus dans la plainte. Elle a adressé à tous ces importateurs une DDRNote de bas de page 7. L’ASFC a reçu 31 réponses à la DDR adressée aux importateurs et deux exposés généraux contenant des observations sur cette DDR.

Exportateurs

[21] L’ASFC a recensé 671 exportateurs potentiels des marchandises en cause originaires ou exportées de la Chine et du Vietnam à partir de ses propres documents d’importation et des renseignements contenus dans la plainte. Elle a adressé à tous ces exportateurs une DDR en dumpingNote de bas de page 8 et une DDR en subventionnementNote de bas de page 9.

[22] Les exportateurs et producteurs suivants des marchandises en cause originaires ou exportées de la Chine ont fait des réponses essentiellement complètes à la DDR en dumping : Anji Cozy Home Co., Ltd.; Anji Hengrui Furniture Co., Ltd.; Anji Hengyi Furniture Co., Ltd.; Anji UES Furniture Co., Ltd.; Dongguan Tianhang Furniture Co., Ltd.; Gu Jia Intelligent Household Jiaxing Co., Ltd.; Haining Nicelink Home Furnishings Co., Ltd.; Henglin Home Furnishings Co., Ltd.; HHC Changzhou Corp.; HTL Furniture (China) Co., Ltd.; HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd.; Jason Furniture (Hangzhou) Co., Ltd.; Taizhou Delancey Street Furniture Co., Ltd.; UE Furniture Co., Ltd.; Vanguard Industrial JiaXing Co., Ltd.; Violino Furniture (Shenzhen) Ltd.; Zhejiang Chuanyang Furniture Co., Ltd.; et Zhejiang Kuka Merlin Furniture Co., Ltd.

[23] Les exportateurs et producteurs suivants des marchandises en cause originaires ou exportées de la Chine ont fait des réponses essentiellement complètes à la DDR en subventionnement : Anji Cozy Home Co., Ltd.; Anji Hengrui Furniture Co., Ltd.; Anji Hengyi Furniture Co., Ltd.; Anji Shengxing Office Furniture Co., Ltd.; Anji UES Furniture Co., Ltd.; Dongguan Tianhang Furniture Co., Ltd.; Foshan DOB Furniture Co., Ltd.; Gu Jia Intelligent Household Jiaxing Co., Ltd.; HaiNing Happy Leather Furniture Co., Ltd.; Haining Nicelink Home Furnishings Co., Ltd.; Henglin Home Furnishings Co., Ltd.; HHC Changzhou Corp.; HTL Furniture (China) Co., Ltd.; HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd.; Jason Furniture (Hangzhou) Co., Ltd.; Jiaxing Motion Furniture Co., Ltd.; Megain Furniture (Dong Guan) Co., Ltd.; Natuzzi (China) Ltd.; Suzhou Yimei Furniture Co., Ltd.; UE Furniture Co., Ltd.; Vanguard Industrial JiaXing Co., Ltd.; Violino Furniture (Shenzhen) Ltd.; Zhejiang Botai Furniture Co., Ltd.; Zhejiang Chuanyang Furniture Co., Ltd.; Zhejiang Happy Smart Furnishings Co., Ltd.; Zhejiang Kuka Merlin Furniture Co., Ltd.; et Zoy Home Furnishing Co., Ltd.

[24] Les exportateurs et producteurs suivants des marchandises en cause originaires ou exportées du Vietnam ont fait des réponses essentiellement complètes à la DDR en dumping : Motomotion Vietnam Limited Company; Vietnam Hang Phong Furniture Company Limited; Wendelbo Interiors A/S; et Wendelbo SEA JSC.

[25] Les exportateurs et producteurs suivants des marchandises en cause originaires ou exportées du Vietnam ont fait des réponses essentiellement complètes à la DDR en subventionnement : Delancey Street Furniture Vietnam Co., Ltd.; Motomotion Vietnam Limited Company; Timberland Co., Ltd.; UE Vietnam Co., Ltd.; Vietnam Hang Phong Furniture Company Limited; et Wendelbo SEA JSC.

[26] On trouvera de plus amples renseignements sur ces entreprises dans les sections « Enquête en dumping » et « Enquête en subventionnement » du présent Énoncé des motifs.

Gouvernements

[27] À l’ouverture des enquêtes, l’ASFC a adressé aux gouvernements de la Chine et du Vietnam une DDR concernant la situation particulière du marchéNote de bas de page 10 et une DDR en subventionnementNote de bas de page 11. Le gouvernement de la Chine n’a répondu ni à la DDR concernant la situation particulière du marché ni à la DDR en subventionnement qui lui ont été adressées. Le gouvernement du Vietnam a répondu et à la DDR concernant la situation particulière du marché et à la DDR en subventionnement qui lui ont été adresséesNote de bas de page 12.

[28] Aux fins des présentes enquêtes, les gouvernements de la Chine et du Vietnam englobent tous les ordres de gouvernement : gouvernements fédéral, central, provinciaux ou d’États, régionaux; municipalités (villes, cantons, villages, collectivités locales); autorités législatives, administratives ou judiciaires; indépendamment du fait que ceux-ci soient individuels ou collectifs, élus ou nommés. Le terme englobe aussi toute personne, tout organisme, toute entreprise ou tout établissement agissant pour le gouvernement central de ce pays ou ses gouvernements ou administrations provinciaux, d’États, municipaux, locaux ou régionaux, ou encore sous leur autorité ou au titre de leurs lois.

Les produits

Définition

[29] Aux fins des présentes enquêtes, les marchandises en cause sont définies comme suitNote de bas de page 13 :

Sièges rembourrés pour usage domestique, originaires ou exportés de la République populaire de Chine et de la République socialiste du Vietnam, qu’ils soient mobiles (notamment inclinables, pivotants et autres) ou stationnaires, avec recouvrement en cuir (entier ou partiel), tissu (notamment cuir synthétique) ou les deux, y compris canapés, fauteuils, causeuses, canapés-lits, lits de repos, futons, ottomans, tabourets et sièges de cinéma maison.

Sont exclus :

  1. sièges stationnaires (c.-à-d. non mobiles) rembourrés en tissu uniquement (plutôt qu’en cuir), même si le tissu est un cuir synthétique (polyuréthane ou vinyle similicuir ou imitation cuir)
  2. chaises ou banquettes (avec ou sans bras) destinées à être utilisées dans la salle à manger, souvent jumelées avec des ensembles de table de salle à manger
  3. tabourets rembourrés dont le siège est à plus de 24 pouces de hauteur (de type bar ou comptoir), avec ou sans dossier, et/ou pliables
  4. sièges destinés à être utilisés à l’extérieur (p. ex. chaises de patio ou balançoires)
  5. sièges-sacs et
  6. sièges pliables ou empilables

Il est entendu que la définition du produit comprend :

  1. sièges mobiles rembourrés, inclinables, pivotants, à bascule, « zéro gravité », coulissants, avec appuie-tête réglable, fonctions de massage ou fonctions similaires
  2. sièges dont le cadre est fabriqué en métal, bois ou les deux
  3. sièges produits en modules ou parties de modules
  4. sièges avec ou sans bras, qu’ils fassent partie de modules ou non et
  5. repose-pieds et tabourets de pied (avec ou sans rangement)

PrécisionsNote de bas de page 14

[30] Le terme « rembourré » se rapporte au matériau de couverture en cuir, similicuir et/ou tissu qui peut être utilisé en combinaison avec des coussinets et des ressorts afin de créer un recouvrement souple pour le cadre. Ce recouvrement peut être fixé en permanence (p. ex. cousu) ou semi-permanence (p. ex. avec des bandes Velcro ou attaches) au cadre du siège. De même, une partie ou l’ensemble du recouvrement souple peut être enlevé du cadre sous forme de coussins amovibles conçus pour faire partie intégrante du siège, qu’il s’agisse de coussins de siège, de dos ou des deux.

[31] Les marchandises en cause peuvent être décrites sur le plan commercial de diverses façons en fonction de facteurs comme la taille, le style ou l’objet, y compris « fauteuils en coin », « fauteuils inclinables », « fauteuils papasan », « fauteuils à oreilles », « fauteuils d’appoint » et autres descriptions non standard. Elles peuvent être dites « d’appoint », ce qui d’habitude (mais pas toujours) signifie qu’il s’agit de fauteuils de salle de séjour dont le style diffère d’un ensemble de meubles assortis.

[32] Mis à part les « fauteuils d’appoint », ces descriptions ne sont pas normalisées à l’échelle de l’industrie. Ces termes descriptifs de commercialisation peuvent être employés de différentes façons par les fabricants et les détaillants. Par exemple, un détaillant peut désigner un fauteuil par une description donnée, tandis qu’un autre détaillant désigne un fauteuil très similaire par une description différente. Inversement, deux détaillants peuvent appliquer le même terme descriptif à deux fauteuils relativement différents.

[33] En règle générale, ces termes descriptifs ne dénotent pas de différences importantes dans la nature même des marchandises ou n’excluent pas celles-ci en tant que marchandises en cause. Nonobstant les diverses descriptions, si les marchandises correspondent aux éléments essentiels de la définition ci-dessus (p. ex. sièges, rembourrés, pour usage domestique, non expressément exclus), elles constituent des marchandises en cause.

« Pour usage domestique »

[34] Les marchandises en cause sont destinées à un usage domestique (c.-à-d. résidentiel). Le terme « pour usage domestique » tel qu’employé dans la description du produit se définit de la même façon que dans le Chapitre 94 de l’Annexe du Tarif des douanes et la jurisprudence du TCCE.

[35] Bien que les marchandises en cause soient surtout destinées à un usage résidentiel par les producteurs et les détaillants (par opposition à des applications commerciales), il est possible que certaines d’entre elles soient utilisées dans des établissements commerciaux par les clients. L’utilisation ultime occasionnelle des marchandises en cause dans un cadre commercial n’empêche pas que ces marchandises demeurent principalement destinées à être utilisées dans un cadre domestique ou résidentiel, et soient toujours des marchandises en cause.

[36] Pour déterminer si les marchandises en cause sont surtout destinées à un usage domestique, il faut tenir compte de facteurs comme la conception, les caractéristiques, la commercialisation et le prix des marchandises, conformément à l’interprétation du TCCE du terme « pour usage domestique ».

[37] Une différence clé entre les sièges résidentiels et les sièges commerciaux est que les marchandises destinées à un usage commercial sont généralement fabriquées selon une spécification supérieure pour ce qui est des types de matériaux utilisés (p. ex. qualité de l’uréthane et durabilité du tissu) afin de les rendre plus résistantes pour des milieux occupés. De plus, les producteurs et les détaillants commercialisent les marchandises en cause en ligne et dans le commerce en tant que marchandises destinées à un usage résidentiel (par opposition à commercial) et proposent un prix inférieur à celui des marchandises destinées à un usage commercial.

[38] Les marchandises qui sont clairement conçues et commercialisées pour un usage non domestique (c.-à-d. pour usage commercial), par exemple les bureaux, les aires d’accueil de commerces, les restaurants, les studios, les aéroports, les salles de concert et les autres applications non résidentielles, ne sont pas visées par les présentes enquêtes.

Utilisation et caractéristiques des SDR

[39] Les marchandises en cause sont conçues pour s’asseoir ou dormir dans un cadre résidentiel. Même si elles ont des fonctions communes, elles présentent certaines variations d’utilisation. Par exemple, les canapés-lits se convertissent en lits lorsqu’ils sont dépliés ou déployés, tandis que les canapés, les fauteuils et les sièges de cinéma maison ne sont pas expressément conçus pour dormir.

[40] Les marchandises en cause sont constituées de cadres en bois et/ou tubes métalliques, avec matériau ou rembourrage recouvert de tissu, de cuir véritable, de cuir synthétique manufacturé ou d’une combinaison de cuir véritable et de cuir synthétique (appelée « leather-match »).

[41] Les marchandises en cause contiennent généralement les composants suivants :

  1. Cadre en bois ou métal : Les marchandises sont constituées de cadres en bois ou métal. Les cadres métalliques sont en acier et/ou aluminium. Les matériaux des cadres en bois comprennent le bois massif, le contreplaqué ou les matériaux fabriqués comme les panneaux de lamelles orientées (OSB) et les panneaux de particules
  2. Mousse d’uréthane : La mousse sert de rembourrage intérieur et peut avoir diverses caractéristiques ou se composer de plusieurs matériaux visant à rendre confortable le recouvrement de rembourrage extérieur
  3. Matériau de couverture : Le recouvrement de rembourrage extérieur des sièges est constitué de cuir ou de similicuir, de tissu ou d’une combinaison de cuir et de tissu
  4. Composants mobiles : Les composants et mécanismes métalliques complexes sont faits de bobines d’acier laminé à chaud et à froid utilisées dans les meubles mobiles
  5. Parties et composants divers : Ces articles variés, qui peuvent comprendre sangles, fibres, ressorts, pattes, fermetures à glissière, etc., proviennent de l’étranger

[42] En particulier, le matériau de couverture en cuir ou similicuir peut contenir les matériaux suivants :

  1. Cuir : Le cuir véritable est connu dans le commerce comme le cuir « côté fleur ». La surface extérieure de la peau reçoit un traitement de finition variable, mais conservant son caractère original
  2. Cuir fendu : Le cuir traité en tannerie est normalement fendu pour obtenir une couche extérieure et une deuxième couche appelée « refente ». Il s’agit de cuir véritable auquel on donne une surface manufacturée. Le cuir fendu a une structure moins solide, il est moins cher, et il peut être utilisé sur les côtés ou le dos de meubles, où la solidité n’est pas un facteur
  3. Bycast : Le cuir fendu est recouvert d’une pellicule de matière plastique quelconque pour lui donner l’aspect recherché et une surface plus durable
  4. Cuir reconstitué : Il s’agit d’un cuir synthétique, comme le polyuréthane, au dos duquel sont collées des dérayures du cuir. Les dérayures ne peuvent être ni vues ni palpées, et ajoutent très peu au coût par rapport à un substitut de cuir véritable. Elles sont utilisées dans le cadre d’une stratégie de commercialisation visant à permettre l’emploi du mot « cuir »
  5. Leather-match : Il s’agit d’un produit rembourré qui combine cuir véritable ou « côté fleur » et cuir synthétique comme le vinyle ou le polyuréthane. Le cuir est normalement utilisé sur les surfaces pouvant être touchées par le consommateur, ou plus visibles, tandis que le cuir synthétique est fabriqué de manière à ressembler le plus possible au cuir véritable, et est utilisé sur le côté ou le dos du produit. Puisque cette combinaison permet de réduire le coût, les produits « leather-match » se vendent généralement moins cher que les produits comparables uniquement en cuir
  6. Cuir synthétique : Les matériaux de couverture sont le polyuréthane, le vinyle ou d’autres produits chimiques, ils peuvent prendre la forme d’une toile ou d’un tissu et, dans tous les cas, ils sont conçus pour reproduire l’aspect tactile ou visuel du cuir. Les produits en cuir synthétique sont normalement moins chers que les produits comparables uniquement en cuir

[43] « Cuir » s’entend des matériaux relevant des catégories a) à e), tandis que le terme « similicuir » est synonyme du « cuir synthétique » de la catégorie f). La plupart des clients ne font pas facilement la distinction entre les produits en cuir et ceux en similicuir.

[44] Le matériau de couverture en tissu s’entend de la laine, du coton, du nylon, du polyester, de l’acrylique, de la rayonne, etc. ou d’une combinaison de tissus, de toute couleur.

[45] Les marchandises en cause et les marchandises similaires de production nationale (collectivement « les sièges domestiques rembourrés ») peuvent être commandées sur mesure pour un client, qui peut d’habitude choisir le matériau de couverture et parfois certaines fonctions techniques des meubles mobiles.

FabricationNote de bas de page 15

[46] Il existe des méthodes courantes pour combiner les composants afin de produire des SDR, que ce soit dans les pays visés ou au Canada.

[47] Dans le cas des sièges domestiques avec cadres en bois, le contreplaqué, les OSB et/ou les panneaux de particules sont habituellement utilisés. Les autres produits à base de bois pouvant être utilisés comme cadres structuraux comprennent les panneaux de fibres à densité moyenne (MDF) en bois de feuillus, habituellement de dimensions plus petites d’environ 3 mm, ainsi que les pattes et les tables servant au rembourrage. La plaignante croit que les pays visés se procurent leurs cadres en bois en Chine, au Vietnam, en Uruguay, au Brésil et en Russie.

[48] Les cadres en bois sont découpés en formes selon des spécifications précises à l’aide de matériel spécialisé de grande taille comme des machines à commande numérique par ordinateur (CNC). D’habitude, des ressorts et des sangles sont fixés aux cadres. La plaignante croit que les producteurs des pays visés se procurent ces composants sur le marché intérieur au Vietnam et en Chine.

[49] Le cadre en bois peut être produit à l’usine d’assemblage final ou il peut être acquis auprès de fournisseurs externes en tant que parties ou cadre assemblé. La plaignante croit que les producteurs des pays visés fabriquent habituellement leurs cadres en bois à l’interne, même si certains peuvent externaliser leur production de cadres.

[50] La mousse d’uréthane est surtout produite à partir d’une combinaison de diisocyanate de toluène (TDI) et de certains catalyseurs chimiques. Elle est ensuite coulée et assemblée en lignes pour être découpée en formes. Comme dans le cas du bois, la mousse d’uréthane peut être acquise auprès de fournisseurs externes en tant que composants ou elle peut être découpée en formes à l’usine d’assemblage final. La plaignante croit que les producteurs des pays visés se procurent les composants d’uréthane sur le marché intérieur et les découpent à l’interne, et que certains grands producteurs intégrés verticalement coulent leur propre mousse à partir de produits chimiques acquis sur le marché intérieur.

[51] La mousse d’uréthane peut également être utilisée en combinaison avec les produits de fibres conjuguées et les rouleaux de fibres Dacron pour créer le rembourrage ou le coussin pour les sièges. La plaignante croit que les producteurs des pays visés se procurent ces deux composants sur le marché intérieur.

[52] Le cuir est un matériau de couverture dont la manipulation et le traitement sont plus coûteux et exigeants en ressources puisque chaque peau de vache est de taille et de texture différentes. Les peaux sont épilées, dégraissées, dessalées et trempées dans l’eau pendant un certain temps. Elles sont ensuite tannées pour en accroître la durabilité et peut-être en changer la couleur.

[53] La plaignante croit que les producteurs des pays visés se procurent la plus grande partie de leur matériau de couverture en cuir en Argentine et au Brésil, entre autres pays. Par ailleurs, elle croit qu’ils acquièrent et transportent habituellement les peaux de vache dans leur forme (salée) non traitée basique pour être entièrement traitées dans des tanneries locales. Le tannage et le traitement du cuir nécessitent une quantité importante de produits chimiques, y compris le chrome, l’aniline, le polyuréthane et l’acrylique.

[54] Le matériau de couverture peut aussi être le tissu. La plaignante croit que les producteurs des pays visés se procurent le tissu pour leurs recouvrements en Chine ou peut-être aux États-Unis, l’approvisionnement américain étant surtout réservé aux commandes de meubles sur mesure en fonction du matériau de couverture et/ou du style.

[55] Le matériau de couverture en cuir, similicuir ou tissu est découpé à la main ou par un processus automatisé. Le matériau de couverture pour une grosse commande qui nécessite des processus de coupe répétitifs est habituellement découpé ensemble en plusieurs couches à la fois. Les pièces du matériau de couverture sont ensuite réunies dans un rouleau et transférées à un poste distinct pour être cousues. Les processus de coupe et de couture du cuir sont plus coûteux et nécessitent une plus grande expertise que le tissu pour l’évaluation de la qualité et de la teinte. La plaignante croit que les producteurs des pays visés exécutent habituellement les processus de coupe et de couture à leurs usines d’assemblage et/ou aux mêmes usines que les processus de tannage et de traitement puisque nombre de leurs usines sont intégrées verticalement pour regrouper diverses parties de la chaîne d’approvisionnement.

[56] Dans le cas des sièges mobiles (p. ex. fauteuils inclinables), les mécanismes, composants et cadres sont constitués d’environ 60-70 livres d’acier laminé à chaud ou à froid. La plaignante croit que les producteurs des pays visés se procurent cet acier sur le marché intérieur et, souvent, fabriquent eux-mêmes les mécanismes.

[57] La plaignante croit que l’assemblage final du cadre, de la mousse, du matériau de couverture et des parties mécaniques (dans le cas des sièges mobiles) est habituellement exécuté aux mêmes usines où les processus de traitement du cuir, de coupe et de couture ont été exécutés.

Classement des importations

[58] Les marchandises en cause sont habituellement importées au Canada sous les numéros de classement tarifaire suivants :

  • 9401.40.00.00
  • 9401.61.10.10
  • 9401.61.10.90
  • 9401.71.10.10
  • 9401.71.10.90

[59] Les numéros de classement tarifaire ci-dessus sont fournis à titre purement informatif. Ils n’incluent pas toutes les marchandises en cause, et inversement, ils incluent des marchandises non en cause. Seule la définition du produit fait autorité au sujet des marchandises en cause.

Marchandises similaires et catégorie unique

[60] Le paragraphe 2(1) de la LMSI définit les « marchandises similaires » comme des marchandises identiques aux marchandises en cause ou, à défaut, dont l’utilisation et les autres caractéristiques sont très proches de celles des marchandises en cause.

[61] En se penchant sur la question des marchandises similaires, le TCCE tient habituellement compte de divers facteurs, notamment les caractéristiques matérielles des marchandises, leurs caractéristiques de marché, et la question de savoir si les marchandises nationales répondent aux mêmes besoins des clients que les marchandises en cause.

[62] Au sujet de la définition des marchandises similaires, la plaignante affirme qu’il s’agit des marchandises décrites dans la définition du produit, c’est-à-dire les SDR de production nationale correspondant à la définition du produit. Par conséquent, les marchandises similaires ne comprennent pas les marchandises de production nationale expressément exclues de la définition du produit. La plaignante soutient également que les marchandises en cause et les marchandises similaires constituent une catégorie unique de marchandises.

[63] La plaignante indique que l’utilisation prévue par le producteur de sièges rembourrés ne correspond pas toujours à l’utilisation ultime réelle du produit par le client dans un cadre particulier. Par exemple, une chaise de bureau produite pour usage commercial peut en fait être utilisée par un client dans un cadre résidentiel (ou vice-versa). Cependant, les produits spécialisés construits selon une spécification supérieure pour une utilisation accrue dans un cadre commercial sont exclus de la définition du produit puisqu’ils ne sont pas « pour usage domestique »Note de bas de page 16.

[64] Aux fins d’analyse, les marchandises similaires sont les SDR de production nationale décrits dans la définition du produit.

[65] En ce qui concerne les caractéristiques matérielles, la plaignante affirme que les marchandises en cause et les marchandises similaires sont toutes composées des mêmes matériaux : cadres en bois ou métalliques, mousse et recouvrement en cuir ou tissu. Les marchandises sont généralement d’apparence similaire; en particulier, les canapés, les causeuses et les fauteuils sont souvent des versions plus grandes ou plus petites des uns et des autresNote de bas de page 17.

[66] Pour ce qui est des caractéristiques de marché, la plaignante affirme que les circuits de distribution sont les mêmes pour les marchandises. L’utilisation ultime des marchandises est aussi la même : elles sont conçues pour s’y asseoir. L’interchangeabilité et les similitudes au niveau du prix de la gamme des marchandises en cause et des marchandises similaires sont suffisantes pour considérer qu’il s’agit d’une catégorie unique de marchandisesNote de bas de page 18.

[67] Après avoir étudié les questions d’utilisation, les caractéristiques matérielles et tous les autres facteurs pertinents, l’ASFC a démarré ses enquêtes sur l’hypothèse que les SDR de production nationale sont des marchandises similaires aux marchandises en cause. Par ailleurs, elle est d’avis que les marchandises en cause et les marchandises similaires constituent une catégorie unique de marchandises.

[68] En l’espèce, le TCCE s’est encore penché sur la question des marchandises similaires et des catégories de marchandises dans son enquête préliminaire en dommage. Le 19 février 2021, il a rendu sa décision et ses motifs, indiquant que le Tribunal n’est pas convaincu par les arguments avancés par les parties opposées à la plainte selon lesquels il y a plusieurs catégories de marchandise.

Branche de production nationale

[69] Outre la plaignante, six autres producteurs confirmés et 40 autres producteurs potentiels de SDR au Canada ont été recensés par la plaignante et l’ASFC.

[70] La plaignante a présenté des lettres d’appui des producteurs EQ3, Fornirama, El Ran et JaymarNote de bas de page 19.

[71] L’ASFC a reçu six réponses complètes à la DDR concernant les conditions d’ouverture des producteurs EQ3, Jaymar, Fornirama, El Ran, Creative Custom Furnishings et Huppé Meubles Inc., lesquelles contenaient des renseignements sur leur production totale de marchandises similaires au Canada. EQ3, Jaymar, Fornirama, El Ran et Creative Custom Furnishings indiquent appuyer la plainte, tandis que Huppé Meubles Inc. indique être neutre à son égard.

[72] La plaignante et les producteurs appuyant la plainte sont à l’origine de la plus grande partie de la production nationale de marchandises similaires.

Importations au Canada

[73] À la phase préliminaire des enquêtes, l’ASFC a précisé son estimation du volume et de la valeur des importations à la lumière de ses documents de déclaration ainsi que des réponses des exportateurs et des importateurs.

[74] Ci-dessous, la distribution des importations de SDR selon l’ASFC aux fins des décisions provisoires :

Volume des importations de SDR
(1 juin 2019 au 30 novembre 2020)
Pays % du volume total des importationsNote de bas de page 20
Chine 58,37 %
Vietnam 8,43 %
Tous les autres pays 33,20 %
Total des importations 100,00 %

Observations

[75] À la phase préliminaire des enquêtes, l’avocat de la plaignante a présenté des observations concernant diverses pièces au dossier administratif, y compris certaines réponses aux DDRNote de bas de page 21. Ces observations portaient sur l’intégralité des renseignements fournis par Man Wah Furniture Manufacturing (Huizhou) Co., Ltd. (Man Wah Huizhou), ainsi que les renseignements supplémentaires à demander. L’avocat de Man Wah Huizhou a répliqué à ces observationsNote de bas de page 22.

[76] L’avocat de la plaignante a aussi présenté des observations selon lesquelles le gouvernement du Vietnam manipule sa monnaie, ce qui entraîne la sous-évaluation du dong. La plaignante fait valoir que cela devrait être considéré comme une subvention donnant lieu à une action aux fins de la présente enquête. La plaignante a présenté des éléments de preuve de la sous-évaluation du dong, elle a exposé la façon dont les États-Unis gèrent de telles situations, et elle a expliqué en quoi il s’agit d’une subvention donnant lieu à une action au titre de la LMSINote de bas de page 23.

[77] Le gouvernement du Vietnam a présenté un exposé concernant les allégations de subventionnement contenues dans la plainte. Le gouvernement du Vietnam fait valoir que la plainte ne contient pas suffisamment d’éléments de preuve, comme l’exige l’Organisation mondiale du commerce (OMC), pour ouvrir une enquête en subventionnement, et que la plaignante s’est appuyée sur des affirmations non étayées par la preuve. Le gouvernement du Vietnam fait aussi remarquer que l’ASFC a récemment mis fin à son enquête sur le subventionnement de Certaines feuilles d’acier résistant à la corrosion en provenance du Vietnam, à l’égard duquel elle n’a pas imposé de droits compensateursNote de bas de page 24.

[78] Le gouvernement de la Chine a présenté des observations sur le déroulement de l’enquête concernant la situation particulière du marché. Il affirme, entre autres, que la démarche de l’ASFC n’est pas conforme à celle préconisée par l’OMCNote de bas de page 25.

[79] Le gouvernement de la Chine soutient qu’en lui faisant parvenir une DDR concernant la situation particulière du marché, l’ASFC lui transfère le fardeau de la preuve en lui demandant de montrer qu’une telle situation n’existe pas, alors qu’il incombe plutôt à la plaignante de montrer qu’elle existeNote de bas de page 26.

[80] Le gouvernement de la Chine soutient également que l’article 2.2 de l’Accord antidumping (AAD) oblige une autorité d’enquête à déterminer si la situation particulière du marché a empêché de faire une comparaison utile du prix de vente intérieur et du prix de vente à l’exportation, et il cite à l’appui de cette interprétation le rapport du Groupe spécial de l’OMC dans l’affaire Australie — Papier A4 (Indonésie). En particulier, le gouvernement de la Chine affirme que l’autorité doit déterminer si la situation du marché a des effets différents sur les prix de vente intérieurs et les prix à l’exportation des entreprises ayant répondu, et si cette différence ne permet pas d’utiliser la comparaison des prix intérieurs et à l’exportation pour déterminer la marge de dumpingNote de bas de page 27.

[81] Par ailleurs, le gouvernement de la Chine soutient que, même si une situation particulière du marché est constatée au moyen de valeurs normales reconstituées, l’article 2.2.1.1 de l’AAD exige que l’autorité d’enquête utilise les coûts réels au dossier du producteur, dans la mesure où ils sont conformes aux principes comptables généralement reconnus du pays exportateur et reflètent, de façon raisonnable, les coûts associés à la production et à la vente des marchandises à l’étude. Le gouvernement de la Chine fait valoir que l’article 2.2.1.1 n’impose pas une exigence supplémentaire quant au caractère raisonnable des coûts, et que l’autorité d’enquête ne peut donc pas remplacer les coûts réels par d’autres coûts. Le gouvernement de la Chine cite à l’appui de cette interprétation le rapport de l’Organe d’appel de l’OMC dans l’affaire Union européenne — Biodiesel (Argentine)Note de bas de page 28.

[82] Le gouvernement de la Chine soutient en outre que l’ASFC interprète mal les dispositions de l’AAD relatives à la situation particulière du marché, qui portent sur les situations où une comparaison utile des prix intérieurs et à l’exportation ne peut être effectuée. Le gouvernement de la Chine allègue que la plaignante et l’ASFC accordent trop d’importance aux distorsions du marché et aux politiques gouvernementales quand elles devraient plutôt se demander si cette comparaison utile peut être effectuéeNote de bas de page 29.

[83] L’ASFC a pris note des arguments et des éléments de preuve contenus dans les observations et en tiendra compte dans son travail de vérification et d’analyse de l’information aux fins de la décision définitive.

Déroulement des enquêtes

[84] Pour son enquête en dumping, l’ASFC a adressé à tous les exportateurs, producteurs, vendeurs et importateurs, connus et potentiels, des questionnaires sur leurs expéditions de SDR dédouanées au Canada dans la PVE.

[85] Pour son enquête en subventionnement, l’ASFC a interrogé sur les subventions pouvant donner lieu à une action tous les exportateurs et producteurs connus et potentiels en Chine et au Vietnam. Elle a aussi posé des questions aux gouvernements de la Chine et du Vietnam sur leurs contributions financières aux producteurs et exportateurs de SDR dédouanés au Canada dans la PVE. Enfin, elle a demandé aux gouvernements de transmettre les DDR à tous les paliers de gouvernement inférieurs dont relevaient les exportateurs.

[86] Quant à l’allégation de situation particulière du marché, l’ASFC a ajouté des questions sur ce point aux DDR en dumping pour exportateurs. De plus, elle a posé des questions aux gouvernements de la Chine et du Vietnam sur le marché des SDR.

[87] L’ASFC a aussi prévenu les gouvernements de la Chine et du Vietnam ainsi que les producteurs et exportateurs que le défaut de suivre toutes les instructions de la DDR, de fournir tous les renseignements et documents requis, y compris les versions non confidentielles, et notamment lors des visites sur place ou des vérifications au bureau, ou encore de permettre la vérification de tout renseignement, les exposerait à ce que leurs marge de dumping, montant de subvention, droits antidumping et droits compensateurs soient déterminés d’après les faits connus — et donc peut-être à leur désavantage.

[88] Plusieurs parties (importateurs et exportateurs) ont demandé un délai supplémentaire pour répondre à leur DDR. L’ASFC a étudié leurs demandes, et accordé celles qui étaient justifiées par des circonstances imprévues ou des fardeaux inhabituels.

[89] Après examen des réponses aux DDR, l’ASFC a envoyé des DDR supplémentaires (DDRS) et des lettres de lacunes à plusieurs parties ayant répondu pour obtenir des éclaircissements et des compléments de réponses, au besoin.

[90] L’ASFC a basé ses décisions provisoires sur ce qu’elle savait au moment de les prendre. À la phase finale des enquêtes, elle poursuivra son travail de collecte et d’analyse de l’information, dont elle intégrera les résultats à ses décisions définitives, qu’elle doit rendre d’ici le 3 août 2021.

Enquête en dumping

[91] Ci-dessous, les résultats provisoires de l’enquête en dumping sur les SDR originaires ou exportés de la Chine et du Vietnam.

Valeur normale

[92] Les valeurs normales sont généralement estimées d’après le prix de vente intérieur de marchandises similaires dans le pays exportateur selon l’article 15 de la LMSI ou selon la méthode prévue à l’alinéa 19a) de la même loi, ou encore comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les frais, notamment les frais administratifs et les frais de vente (FFAFV), et d’un montant raisonnable pour les bénéfices, selon l’alinéa 19b).

Prix à l’exportation

[93] Le prix à l’exportation des marchandises vendues à des importateurs au Canada s’estime généralement selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente rectifié de l’exportateur et le prix d’achat rectifié de l’importateur. Ces prix sont rectifiés au besoin par déduction des frais, des droits et des taxes découlant de l’exportation des marchandises conformément aux sous-alinéas 24a)(i) à (iii).

[94] Advenant une vente entre personnes associées, ou si une relation ou un arrangement compensatoire existe, le prix à l’exportation s’estime d’après le prix auquel l’importateur revend les marchandises à des acheteurs canadiens sans lien particulier avec lui, moins tous les coûts de préparation, d’expédition et d’exportation qu’on n’aurait pas eu à engager pour vendre dans le pays exportateur même, tous les frais engagés pour la revente (droits et taxes compris) ou rattachés à l’assemblage des marchandises au Canada, et un montant représentatif du bénéfice moyen de l’industrie au Canada, conformément aux alinéas 25(1)c) et d) de la LMSI.

Marge de dumping

[95] La marge estimative de dumping par exportateur est égale à l’excédent de la valeur normale estimative totale sur le prix à l’exportation estimatif total des marchandises, exprimé en pourcentage de celui-ci. Toutes les marchandises en cause importées au Canada dans la PVE entrent dans ce calcul. Et si la valeur normale estimative totale ne dépasse pas le prix à l’exportation estimatif total, la marge estimative de dumping est nulle (0 %).

[96] On trouvera ci-dessous de plus amples renseignements sur chaque exportateur.

Situation particulière du marché

[97] L’alinéa 16(2)c) est une disposition de la LMSI que peut appliquer le président de l’ASFC lorsqu’il est d’avis que les ventes intérieures de marchandises similaires dans le pays d’exportation ne permettent pas une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada en raison de l’existence d’une situation particulière du marché.

[98] L’ASFC peut se faire l’opinion qu’une situation particulière du marché existe, laquelle ne permet pas une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada, si l’un ou plusieurs des facteurs ci-dessous ont eu une incidence considérable sur les ventes intérieures de marchandises similaires dans le pays d’exportation :

  • la réglementation gouvernementale, tels les prix planchers et plafonds, les contingents de production et les contrôles à l’importation et à l’exportation
  • les politiques fiscales
  • les programmes de soutien gouvernementaux (financiers et autres)
  • la présence d’entreprises d’État ou sous contrôle de l’État sur le marché intérieur et leurs activités en tant que fournisseurs ou acheteurs de marchandises similaires (y compris les institutions financières)
  • l’acquisition d’intrants de production ou de services de transformation ne reflétant pas les coûts du marché parce que les fournisseurs sont de l’État ou sous contrôle de l’État ou sont influencés ou contrôlés par le gouvernement
  • la volatilité considérable des conditions économiques sur le marché intérieur de l’exportateur
  • la preuve de coûts d’intrants faussés et
  • toutes autres circonstances qui pourraient ou non découler de l’intervention du gouvernement, dans lesquelles les conditions normales du marché ou le jeu de l’offre et de la demande ne prévalent pas

[99] En pareil cas, l’ASFC n’estimerait pas les valeurs normales selon la méthode prévue à l’article 15 de la LMSI, qui se fonde sur les prix intérieurs. Plutôt, lorsque les renseignements nécessaires sont disponibles, elle tâcherait d’utiliser la méthode de la valeur normale reconstituée prévue à l’alinéa 19b).

[100] Dans les cas où le président est d’avis qu’une situation particulière du marché fausse également le coût des intrants majeurs de production des marchandises, il utilisera les renseignements qui reflètent le mieux leur coût réel aux fins de comparaison utile, conformément au paragraphe 11.2(2) du Règlement sur les mesures spéciales d’importation (RMSI).

Résultats provisoires de l’enquête en dumping

Chine

Situation particulière du marché

[101] L’ASFC enquête sur les allégations de situation particulière du marché à l’égard du marché des SDR en Chine. La plaignante allègue qu’une situation particulière du marché pourrait exister en Chine en raison de l’effet combiné d’une multitude de facteurs. Les principaux facteurs relatifs à une situation particulière du marché selon la section 5.2.2.9. du Guide LMSI qui sont susceptibles d’avoir une incidence considérable sur les ventes intérieures de marchandises similaires en Chine sont les suivants :

  • les programmes de soutien gouvernementaux (financiers et autres)
  • l’acquisition d’intrants de production ou de services de transformation ne reflétant pas les coûts du marché parce que les fournisseurs sont de l’État ou sous contrôle de l’État ou sont influencés ou contrôlés par le gouvernement et
  • la preuve de coûts d’intrants faussés

[102] Au sujet des intrants, la plaignante allègue que l’acier, le bois et les produits chimiques sont obtenus auprès d’entreprises d’État (EE) et qu’ils sont achetés à des coûts faussés. Les éléments de preuve à l’ouverture de l’enquête ne sont pas suffisants pour justifier l’estimation des valeurs normales selon une méthode relative à la situation particulière du marché.

[103] À l’ouverture de l’enquête en dumping, l’ASFC a adressé au gouvernement de la Chine une DDR concernant la situation particulière du marché. La DDR en dumping adressée aux exportateurs en Chine contenait aussi des questions sur ce point. Bien que le gouvernement de la Chine n’ait pas répondu à la DDR concernant la situation particulière du marché, il a présenté un exposé contenant une déclaration indiquant qu’aucuns règlements, programmes ou autres politiques de l’État n’influaient sur l’industrie des SDRNote de bas de page 30. Cet exposé contenait également des observations selon lesquelles l’enquête de l’ASFC sur ce point n’était pas menée en conformité avec l’AAD et la jurisprudence de l’OMC.

[104] L’ASFC a examiné et tâché de vérifier les éléments de preuve, l’information et les observations fournis par la plaignante, les exportateurs et producteurs ayant répondu, les gouvernements ainsi que tous les autres renseignements au dossier administratif. Aux fins de la décision provisoire, les éléments de preuve ne sont pas suffisants pour permettre à l’ASFC de se faire une opinion quant à l’existence d’une situation particulière du marché à l’égard du marché des SDR en Chine, laquelle empêcherait une comparaison utile avec les ventes faites aux importateurs au Canada.

[105] À la phase finale de l’enquête, l’ASFC va continuer d’examiner et d’analyser l’information disponible et de recueillir les renseignements supplémentaires nécessaires pour se faire une opinion quant à l’existence d’une situation particulière du marché en Chine.

Valeurs normales et prix à l’exportation

Anji Cozy Home Co., Ltd.

[106] Anji Cozy Home Co., Ltd. (Cozy Home) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[107] Cozy Home a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 31, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[108] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[109] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Cozy Home associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Cozy Home dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[110] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Cozy Home dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[111] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Cozy Home une marge estimative de dumping qui s’élève à 40,54 % du prix à l’exportation.

Anji Hengrui Furniture Co., Ltd.

[112] Anji Hengrui Furniture Co., Ltd. (Hengrui) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[113] Hengrui est associée à trois autres entreprises participant à la production et à l’exportation des marchandises en cause :

  • Anji Hengyi Furniture Co., Ltd. (Chine) est un producteur et exportateur des marchandises en cause
  • Henglin Home Furnishings Co., Ltd. (Chine) est un producteur et exportateur des marchandises en cause et
  • Vietnam Hang Phong Furniture Co., Ltd. (Vietnam) est un producteur et exportateur des marchandises en cause

[114] Hengrui a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 32, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[115] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[116] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Hengrui associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Hengrui dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[117] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Hengrui dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[118] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Hengrui une marge estimative de dumping qui s’élève à 70,23 % du prix à l’exportation.

Anji Hengyi Furniture Co., Ltd.

[119] Anji Hengyi Furniture Co., Ltd. (Hengyi) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[120] Hengyi a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 33, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[121] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[122] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Hengyi associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Hengyi dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[123] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Hengyi dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[124] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Hengyi une marge estimative de dumping qui s’élève à 32,25 % du prix à l’exportation.

Anji UES Furniture Co., Ltd.

[125] Anji UES Furniture Co., Ltd. (Anji UES) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[126] Anji UES a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 34, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[127] Par conséquent, là où le coût de production a été fourni, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[128] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts d’Anji UES associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Anji UES dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[129] Là où le coût de production n’a pas été fourni, les valeurs normales ont été estimées selon la méthode décrite ci-dessous pour Tous les autres exportateurs — Chine.

[130] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Anji UES dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[131] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Anji UES une marge estimative de dumping qui s’élève à 84,37 % du prix à l’exportation.

Dongguan Tianhang Furniture Co., Ltd.

[132] Dongguan Tianhang Furniture Co., Ltd. (Tianhang) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Dongguan, en Chine.

[133] Tianhang est associée à une autre entreprise participant à la vente des marchandises en cause, à savoir Happy Home (HK) Furniture Co., LimitedNote de bas de page 35 (Happy Home) (Hong Kong), une société d’exportation de produits d’ameublement.

[134] Tianhang a répondu à la DDR en dumpingNote de bas de page 36. Cependant, Tianhang n’a pas réalisé de ventes intérieures de marchandises similaires dans la PAR, et donc, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI.

[135] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[136] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Tianhang associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Tianhang dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[137] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Tianhang dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[138] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Tianhang une marge estimative de dumping qui s’élève à 41,09 % du prix à l’exportation.

Gu Jia Intelligent Household Jiaxing Co., Ltd.

[139] Gu Jia Intelligent Household Jiaxing Co., Ltd. (Gu Jia) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Jiaxing, en Chine. Gu Jia est une filiale d’un autre exportateur, Jason Furniture.

[140] Gu Jia est associée à quatre entreprises participant à la production ou à la fourniture d’intrants des marchandises en cause et à la production et à la vente des marchandises en cause :

  • Jason Furniture (Hangzhou) Co., Ltd. (Chine) est un producteur et exportateur des marchandises en causeNote de bas de page 37
  • Zhejiang Kuka Merlin Furniture Co., Ltd. (Chine) est un producteur et exportateur des marchandises en causeNote de bas de page 38
  • Zhejiang Sinomax Gu Sponge Co., Ltd. (Chine) est un producteur de mousse utilisée comme intrant des marchandises en cause fabriquées par les exportateurs associés susmentionnésNote de bas de page 39 et
  • Kuka (HK) Trade Co., Limited (Hong Kong) a aidé les exportateurs associés à vendre à des clients au CanadaNote de bas de page 40

[141] Gu Jia a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 41, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[142] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[143] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Gu Jia associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Gu Jia dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[144] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Gu Jia dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[145] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Gu Jia une marge estimative de dumping qui s’élève à 33,07 % du prix à l’exportation.

Haining Nicelink Home Furnishings Co., Ltd.

[146] Haining Nicelink Home Furnishings Co., Ltd. (Nicelink) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Haining, en Chine.

[147] Nicelink a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 42, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[148] Par conséquent, là où le coût de production a été fourni, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[149] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Nicelink associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Nicelink dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(ii) du même règlement, d’après les ventes de Nicelink en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[150] Là où le coût de production n’a pas été fourni, les valeurs normales ont été estimées selon la méthode décrite ci-dessous pour Tous les autres exportateurs — Chine.

[151] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Nicelink dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[152] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Nicelink une marge estimative de dumping qui s’élève à 11,01 % du prix à l’exportation.

Henglin Home Furnishings Co., Ltd.

[153] Henglin Home Furnishings Co., Ltd. (Henglin) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[154] Henglin a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 43, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[155] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[156] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Henglin associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Henglin dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[157] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Henglin dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[158] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Henglin une marge estimative de dumping qui s’élève à 38,16 % du prix à l’exportation.

HHC Changzhou Corp.

[159] HHC Changzhou Corp. (Changzhou Corp) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Changzhou, en Chine.

[160] Changzhou Corp est associée à deux autres entreprises participant à la production ou à la fourniture d’intrants des marchandises en cause ainsi qu’à un producteur et exportateur des marchandises en cause :

  • Changzhou FBS Manufacturing Corp.Note de bas de page 44 (FBS) (Chine) est un fabricant de produits mécaniques et électroniques
  • HHC YourWay Mechs. Corp.Note de bas de page 45 (YourWay) (Chine) est un fabricant de composants mécaniques et
  • Motomotion Vietnam Limited Company (Motomotion) (Vietnam) est un producteur et exportateur des marchandises en cause

[161] Changzhou Corp a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 46, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[162] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[163] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Changzhou Corp associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Changzhou Corp dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[164] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Changzhou Corp dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[165] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Changzhou Corp une marge estimative de dumping qui s’élève à 39,19 % du prix à l’exportation.

HTL Furniture (China) Co., Ltd.

[166] HTL Furniture (China) Co., Ltd. (HTL-FC) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi dans la zone de développement de Kunshan, en Chine.

[167] HTL-FC est associée à sept autres entreprises participant à la production ou à la fourniture d’intrants des marchandises en cause et à la production et à la vente des marchandises en cause :

  • HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd.Note de bas de page 47 (Chine) est un producteur et exportateur des marchandises en cause
  • HTL Manufacturing Pte Ltd.Note de bas de page 48 (Singapour) est le vendeur à des importateurs au Canada des marchandises en cause qui ont été exportées de la Chine par HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd. et HTL Furniture (China) Co., Ltd.
  • HTL Leather (China) Co., Ltd.Note de bas de page 49 (Chine) est un producteur de cuir entrant dans la fabrication des marchandises en cause des exportateurs associés
  • HTL Furniture (Changshu) Co., Ltd.Note de bas de page 50 (Chine) a acheté des intrants de production des marchandises en cause des exportateurs associés
  • HTL Furniture (Kunshan) Co., Ltd.Note de bas de page 51 (Chine) a acheté des intrants de production des marchandises en cause des exportateurs associés et
  • Trends Leather (Yangzhou) Co., Ltd.Note de bas de page 52 (Japon) a acheté des intrants de production des marchandises en cause des exportateurs associés

[168] Les marchandises en cause exportées par HTL-FC ont été vendues à des importateurs au Canada par un vendeur lié établi à Singapour, HTL Manufacturing Pte Ltd. (HTL-MP). HTL-MP a acheté les marchandises en cause auprès de HTL-FC et les a vendues aux importateurs au Canada, même si les marchandises ont été expédiées directement à ces importateurs depuis les installations de production de HTL-FC en Chine. Aux fins de la décision provisoire, et d’après d’autres renseignements désignés confidentiels par HTL-FC, l’ASFC a jugé que HTL-FC était l’exportateur des marchandises en cause puisqu’elle se trouve dans le pays d’exportation, la Chine.

[169] HTL-FC a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 53, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Pour les exportations de marchandises en cause à l’égard desquelles il y avait suffisamment de ventes intérieures de marchandises similaires répondant aux exigences des articles 15 et 16 de la LMSI, l’ASFC a estimé les valeurs normales selon l’article 15, soit d’après les prix de vente intérieurs des marchandises similaires. Pour toutes les autres exportations de marchandises en cause de HTL-FC, elle a estimé les valeurs normales selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[170] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de HTL-FC associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par HTL-FC dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(ii) du même règlement, d’après les ventes de HTL-FC en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[171] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par HTL-FC dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[172] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour HTL-FC une marge estimative de dumping qui s’élève à 58,38 % du prix à l’exportation.

HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd.

[173] HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd. (HTL-HA) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huai’an, en Chine.

[174] Les marchandises en cause exportées par HTL-HA ont été vendues à des importateurs au Canada par un vendeur lié établi à Singapour, HTL Manufacturing Pte Ltd. (HTL-MP). HTL-MP a acheté les marchandises en cause auprès de HTL-HA et les a vendues aux importateurs au Canada, même si les marchandises ont été expédiées directement à ces importateurs depuis les installations de production de HTL-HA en Chine. Aux fins de la décision provisoire, et d’après d’autres renseignements désignés confidentiels par HTL-HA, l’ASFC a jugé que HTL-HA était l’exportateur des marchandises en cause puisqu’elle se trouve dans le pays d’exportation, la Chine.

[175] HTL-HA a répondu à la DDR en dumpingNote de bas de page 54. Cependant, HTL-HA n’a pas réalisé de ventes intérieures de SDR dans la PAR, et donc, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI.

[176] Par conséquent, les valeurs normales pour HTL-HA ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[177] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de HTL-HA associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par HTL-HA dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[178] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par HTL-HA dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[179] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour HTL-HA une marge estimative de dumping qui s’élève à 58,76 % du prix à l’exportation.

Jason Furniture (Hangzhou) Co., Ltd.

[180] Jason Furniture (Hangzhou) Co., Ltd. (Jason Furniture) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Hangzhou, en Chine.

[181] Jason Furniture a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 55, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[182] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[183] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Jason Furniture associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Jason Furniture dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[184] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Jason Furniture dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[185] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Jason Furniture une marge estimative de dumping qui s’élève à 47,87 % du prix à l’exportation.

Taizhou Delancey Street Furniture Co., Ltd.

[186] Taizhou Delancey Street Furniture Co., Ltd. (Taizhou Delancey) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Taizhou, en Chine.

[187] Taizhou Delancey a répondu à la DDR en dumpingNote de bas de page 56. Cependant, Taizhou Delancey n’a pas réalisé de ventes intérieures de SDR dans la PAR, et donc, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI.

[188] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[189] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Taizhou Delancey associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Taizhou Delancey dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[190] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Taizhou Delancey dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[191] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Taizhou Delancey une marge estimative de dumping qui s’élève à 50,77 % du prix à l’exportation.

UE Furniture Co., Ltd.

[192] UE Furniture Co., Ltd. (UE) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine. UE compte trois usines ayant participé à la production des marchandises en cause dans la PVE.

[193] UE a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 57, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[194] Par conséquent, là où le coût de production a été fourni, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[195] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts d’UE associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par UE dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[196] Là où le coût de production n’a pas été fourni, les valeurs normales ont été estimées selon la méthode décrite ci-dessous pour Tous les autres exportateurs — Chine.

[197] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par UE dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[198] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour UE une marge estimative de dumping qui s’élève à 68,88 % du prix à l’exportation.

Vanguard Industrial JiaXing Co., Ltd.

[199] Vanguard Industrial JiaXing Co., Ltd. (Vanguard) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Jiaxing, en Chine.

[200] Vanguard est associée à trois autres entreprises participant à la production et à l’exportation des marchandises en cause :

  • Sovereign Industrial JiaXing Co., Ltd. (Sovereign) (Chine) est un fabricant de produits matériels, d’acier, de plastique, de bois et d’ameublement en bois
  • United Ocean Holdings Ltd. (United Ocean) (îles Vierges britanniques) est une société d’exportation de produits d’ameublement et
  • Ontai Group Limited Taiwan Branch (Ontai) (Taiwan) est une société d’exportation de produits d’ameublement

[201] Vanguard a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 58, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[202] Par conséquent, là où le coût de production a été fourni, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[203] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Vanguard associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Vanguard dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[204] Là où le coût de production n’a pas été fourni, les valeurs normales ont été estimées selon la méthode décrite ci-dessous pour Tous les autres exportateurs — Chine.

[205] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Vanguard dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[206] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Vanguard une marge estimative de dumping qui s’élève à 58,37 % du prix à l’exportation.

Violino Furniture (Shenzhen) Ltd.

[207] Violino Furniture (Shenzhen) Ltd. (Violino SZ) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Shenzhen, en Chine.

[208] Violino SZ est associée à une autre entreprise participant à la production d’intrants des marchandises en cause, à savoir Dongguan LokYin Foam Manufacturing Co., Ltd. (Dongguan Lokyin), un producteur de mousse.

[209] Violino SZ a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 59, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[210] Par conséquent, là où le coût de production a été fourni, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[211] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Violino SZ associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Violino SZ dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[212] Là où le coût de production n’a pas été fourni, les valeurs normales ont été estimées selon la méthode décrite ci-dessous pour Tous les autres exportateurs — Chine.

[213] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Violino SZ dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[214] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Violino SZ une marge estimative de dumping qui s’élève à 20,65 % du prix à l’exportation.

Zhejiang Chuanyang Furniture Co., Ltd.

[215] Zhejiang Chuanyang Furniture Co., Ltd. (Chuanyang) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Haining, en Chine.

[216] Chuanyang est associée à une autre entreprise participant à la production ou à la fourniture d’intrants des marchandises en cause, à savoir Zhejiang Chuanyang New Material Inc.Note de bas de page 60 (New Material) (Chine), un producteur de mousse.

[217] Chuanyang a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 61, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[218] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[219] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Chuanyang associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Chuanyang dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(ii) du même règlement, d’après les ventes de Chuanyang en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[220] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Chuanyang dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[221] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Chuanyang une marge estimative de dumping qui s’élève à 50,63 % du prix à l’exportation.

Zhejiang Kuka Merlin Furniture Co., Ltd.

[222] Zhejiang Kuka Merlin Furniture Co., Ltd. (Kuka Merlin) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Jiaxing, en Chine. Kuka Merlin est une filiale de Jason Furniture.

[223] Kuka Merlin a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 62, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[224] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[225] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Kuka Merlin associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Kuka Merlin dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(iv) du même règlement, d’après les ventes d’autres producteurs en Chine, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[226] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Kuka Merlin dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[227] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Kuka Merlin une marge estimative de dumping qui s’élève à 26,70 % du prix à l’exportation.

Tous les autres exportateurs — Chine

[228] Pour les exportateurs des marchandises en cause qui n’ont pas répondu à la DDR en dumping ou n’ont pas fourni suffisamment de renseignements, l’ASFC a estimé les valeurs normales et les prix à l’exportation d’après les faits connus.

[229] Pour décider d’une méthode à cette fin, l’ASFC a analysé tout le dossier administratif, y compris la plainte de la branche de production nationale, les estimations faites par elle-même au début de l’enquête, les documents de déclaration douanière, et les réponses des exportateurs de SDR de la Chine.

[230] L’ASFC a jugé que les valeurs normales et les prix à l’exportation estimés pour les exportateurs ayant fait une réponse complète aux fins de la décision provisoire constituaient une meilleure assise que la plainte ou les estimations faites au début de l’enquête puisque, contrairement à celles-ci, ils reflétaient les pratiques commerciales des exportateurs de SDR dans la PVE. Dix-huit exportateurs en Chine ont fait une réponse complète.

[231] L’ASFC a comparé la valeur normale estimative et le prix à l’exportation estimatif pour chaque transaction de ces exportateurs. Elle a aussi examiné les transactions pour s’assurer d’en exclure toutes anomalies (transactions de volume ou de valeur très faible, variations saisonnières, etc.).

[232] L’ASFC a jugé que le plus fort excédent de la valeur normale estimative sur le prix à l’exportation estimatif (en pourcentage de celui-ci) jamais observé pour une transaction donnée des 18 exportateurs susmentionnés (anomalies en sus) serait une bonne assise pour estimer les valeurs normales. Cette méthode limite l’intérêt pour l’exportateur de ne pas participer pleinement à l’enquête en dumping.

[233] Selon la méthode ci-dessus, la marge estimative de dumping pour les exportateurs des marchandises en cause originaires ou exportées de la Chine qui n’ont pas répondu à la DDR en dumping s’élève à 206,36 % du prix à l’exportation.

Vietnam

Situation particulière du marché

[234] L’ASFC enquête sur les allégations de situation particulière du marché à l’égard du marché des SDR au Vietnam. La plaignante allègue qu’une situation particulière du marché pourrait exister au Vietnam en raison de l’effet combiné d’une multitude de facteurs. Les principaux facteurs relatifs à une situation particulière du marché selon la section 5.2.2.9. du Guide LMSI qui sont susceptibles d’avoir une incidence considérable sur les ventes intérieures de marchandises similaires au Vietnam sont les suivants :

  • les programmes de soutien gouvernementaux (financiers et autres)
  • l’acquisition d’intrants de production ou de services de transformation ne reflétant pas les coûts du marché parce que les fournisseurs sont de l’État ou sous contrôle de l’État ou sont influencés ou contrôlés par le gouvernement et
  • la preuve de coûts d’intrants faussés

[235] Au sujet des intrants, la plaignante allègue que l’acier est obtenu auprès d’EE et que l’acier, le bois et les produits chimiques sont achetés à des coûts faussés. Les éléments de preuve à l’ouverture de l’enquête ne sont pas suffisants pour justifier l’estimation des valeurs normales selon une méthode relative à la situation particulière du marché.

[236] À l’ouverture de l’enquête en dumping, l’ASFC a adressé au gouvernement du Vietnam une DDR concernant la situation particulière du marché. La DDR en dumping adressée aux exportateurs au Vietnam contenait aussi des questions sur ce point. Le gouvernement du Vietnam a fait une réponse à la DDR concernant la situation particulière du marchéNote de bas de page 63.

[237] L’ASFC a examiné et tâché de vérifier les éléments de preuve, l’information et les observations fournis par la plaignante, les exportateurs et producteurs ayant répondu, les gouvernements ainsi que tous les autres renseignements au dossier administratif. Aux fins de la décision provisoire, les éléments de preuve ne sont pas suffisants pour permettre à l’ASFC de se faire une opinion quant à l’existence d’une situation particulière du marché à l’égard du marché des SDR au Vietnam, laquelle empêcherait une comparaison utile avec les ventes faites aux importateurs au Canada.

[238] À la phase finale de l’enquête, l’ASFC va continuer d’examiner et d’analyser l’information disponible et de recueillir les renseignements supplémentaires nécessaires pour se faire une opinion quant à l’existence d’une situation particulière du marché au Vietnam.

Valeurs normales et prix à l’exportation

Motomotion Vietnam Limited Company

[239] Motomotion Vietnam Limited Company (Motomotion) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Ben Cat, au Vietnam.

[240] Motomotion est associée à trois autres entreprises participant à la production ou à la fourniture d’intrants des marchandises en cause ainsi qu’à un producteur et exportateur des marchandises en cause :

  • Changzhou HHC Strategic Solutions Corp.Note de bas de page 64 (HHC Strategic Solutions) (Chine) est une société d’exportation participant à la fourniture d’intrants
  • YourWay (Chine) est un producteur de composants mécaniques et
  • Changzhou CorpNote de bas de page 65 est un producteur d’intrants et un producteur et exportateur des marchandises en cause de la Chine

[241] Motomotion a répondu à la DDR en dumpingNote de bas de page 66. Cependant, Motomotion n’a pas réalisé de ventes intérieures de marchandises similaires dans la PAR, et donc, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI.

[242] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[243] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Motomotion associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Motomotion dans la PAR. Le montant pour les bénéfices n’a pu être estimé selon les sous-alinéas 11(1)b)(i) à (vi), faute d’un nombre suffisant de ventes intérieures rentables pour les exportateurs au Vietnam. Par conséquent, il a été estimé d’après la moyenne pondérée des bénéfices estimatifs d’un exportateur ayant répondu au Vietnam et de ceux de trois exportateurs ayant répondu en Chine.

[244] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Motomotion dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[245] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Motomotion une marge estimative de dumping qui s’élève à 34,98 % du prix à l’exportation.

Vietnam Hang Phong Furniture Company Ltd.

[246] Vietnam Hang Phong Furniture Company Ltd. (Hang Phong) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Khu Phố Tân Bình, au Vietnam.

[247] Hang Phong a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 67, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[248] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[249] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Hang Phong associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Hang Phong dans la PAR. Le montant pour les bénéfices n’a pu être estimé selon les sous-alinéas 11(1)b)(i) à (vi), faute d’un nombre suffisant de ventes intérieures rentables pour les exportateurs au Vietnam. Par conséquent, il a été estimé d’après la moyenne pondérée des bénéfices estimatifs d’un exportateur ayant répondu au Vietnam et de ceux de trois exportateurs ayant répondu en Chine.

[250] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Hang Phong dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[251] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Hang Phong une marge estimative de dumping qui s’élève à 45,60 % du prix à l’exportation.

Wendelbo Interiors A/S

[252] Wendelbo Interiors A/S (Wendelbo Interiors) est un exportateur des marchandises en cause, établi à Risskov, au Danemark.

[253] Wendelbo Interiors est associée à une autre entreprise participant à la production et à l’exportation des marchandises en cause, à savoir Wendelbo SEA JSC (Vietnam), un producteur et exportateur des marchandises en cause. Wendelbo Interiors est un exportateur des SDR produits par Wendelbo SEA JSC au Vietnam.

[254] Wendelbo Interiors a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 68, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[255] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[256] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Wendelbo Interiors associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Wendelbo Interiors dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(ii) du même règlement, d’après les ventes de Wendelbo Interiors au Danemark, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada, ce qui comprend le bénéfice réalisé par le producteur des marchandises, conformément au paragraphe 11(2).

[257] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Wendelbo Interiors dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[258] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Wendelbo Interiors une marge estimative de dumping qui s’élève à 69,37 % du prix à l’exportation.

Wendelbo SEA JSC

[259] Wendelbo SEA JSC (Wendelbo SEA) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Di An, au Vietnam.

[260] Wendelbo SEA a fourni une réponse à la DDR en dumpingNote de bas de page 69, y compris une base de données sur les ventes intérieures de SDR dans la PVE. Cependant, les valeurs normales n’ont pu être estimées selon l’article 15 de la LMSI puisqu’il n’y avait pas un nombre suffisant de ventes de marchandises similaires remplissant toutes les conditions énoncées aux articles 15 et 16 pour permettre une comparaison utile avec les ventes de marchandises faites à l’importateur au Canada.

[261] Par conséquent, les valeurs normales ont été estimées selon l’alinéa 19b) de la LMSI, comme étant la somme du coût de production des marchandises, d’un montant raisonnable pour les FFAFV et d’un autre pour les bénéfices.

[262] Le coût de production a été estimé selon l’alinéa 11(1)a) du RMSI, d’après les données non vérifiées sur les coûts de Wendelbo SEA associés aux marchandises en cause expédiées au Canada. Le montant pour les FFAFV a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)c)(ii) du même règlement, d’après les frais administratifs et de vente engagés par Wendelbo SEA dans la PAR. Le montant pour les bénéfices, enfin, a été estimé selon le sous-alinéa 11(1)b)(ii) du même règlement, d’après les ventes de Wendelbo SEA au Vietnam, dans la PAR, de marchandises de la même catégorie générale que les marchandises en cause exportées au Canada.

[263] Pour les marchandises en cause exportées au Canada par Wendelbo SEA dans la PVE, les prix à l’exportation ont été estimés selon l’article 24 de la LMSI, comme étant la valeur la plus basse entre le prix de vente de l’exportateur et le prix d’achat de l’importateur, moins tous les frais imputables à l’exportation elle-même.

[264] Aux fins de la décision provisoire, la comparaison de la valeur normale estimative totale avec le prix à l’exportation estimatif total donne pour Wendelbo SEA une marge estimative de dumping qui s’élève à 17,44 % du prix à l’exportation.

Tous les autres exportateurs — Vietnam

[265] Pour les exportateurs des marchandises en cause qui n’ont pas répondu à la DDR en dumping ou n’ont pas fourni suffisamment de renseignements, l’ASFC a estimé les valeurs normales et les prix à l’exportation d’après les faits connus.

[266] Pour décider d’une méthode à cette fin, l’ASFC a analysé tout le dossier administratif, y compris la plainte de la branche de production nationale, les estimations faites par elle-même au début de l’enquête, les documents de déclaration douanière, et les réponses des exportateurs de SDR du Vietnam.

[267] L’ASFC a jugé que les valeurs normales et les prix à l’exportation estimés pour les exportateurs ayant fait une réponse complète aux fins de la décision provisoire constituaient une meilleure assise que la plainte ou les estimations faites au début de l’enquête puisque, contrairement à celles-ci, ils reflétaient les pratiques commerciales des exportateurs de SDR dans la PVE. Quatre exportateurs au Vietnam ont fait une réponse complète.

[268] L’ASFC a comparé la valeur normale estimative et le prix à l’exportation estimatif pour chaque transaction de ces exportateurs. Elle a aussi examiné les transactions pour s’assurer d’en exclure toutes anomalies (transactions de volume ou de valeur très faible, variations saisonnières, etc.).

[269] L’ASFC a jugé que le plus fort excédent de la valeur normale estimative sur le prix à l’exportation estimatif (en pourcentage de celui-ci) jamais observé pour une transaction donnée des quatre exportateurs susmentionnés (anomalies en sus) serait une bonne assise pour estimer les valeurs normales. Cette méthode limite l’intérêt pour l’exportateur de ne pas participer pleinement à l’enquête en dumping.

[270] Selon la méthode ci-dessus, la marge estimative de dumping pour les exportateurs des marchandises en cause originaires ou exportées du Vietnam qui n’ont pas répondu à la DDR en dumping s’élève à 89,77 % du prix à l’exportation.

Sommaire des résultats provisoires — dumping

[271] Sont présentés sommairement ci-dessous les résultats provisoires de l’enquête en dumping pour toutes les marchandises en cause dédouanées au Canada dans la PVE :

Sommaire des résultats provisoires — dumping
PVE (1 juin 2019 au 30 novembre 2020)
Exportateur Marge estimative de dumping (en % du prix à l’exportation) Volume estimatif des marchandises en cause (en % du total des importations)1
Anji Cozy Home Co., Ltd. 40,54 % 0,31 %
Anji Hengrui Furniture Co., Ltd. 70,23 % 0,14 %
Anji Hengyi Furniture Co., Ltd. 32,25 % 0,13 %
Anji Shengxing Office Furniture Co., Ltd. 206,36 % 0,29 %
Anji UES Furniture Co., Ltd. 84,37 % 1,20 %
Dongguan Tianhang Furniture Co., Ltd. 41,09 % 0,82 %
Foshan DOB Furniture Co., Ltd. 206,36 % 0,35 %
Gu Jia Intelligent Household Jiaxing Co., Ltd. 33,07 % 2,87 %
HaiNing Happy Leather Furniture Co., Ltd. 206,36 % 0,02 %
Haining Nicelink Home Furnishings Co., Ltd. 11,01 % 0,08 %
Henglin Home Furnishings Co., Ltd. 38,16 % 0,44 %
HHC Changzhou Corp. 39,19 % 0,23 %
HTL Furniture (China) Co., Ltd. 58,38 % 1,20 %
HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd. 58,76 % 0,31 %
Jason Furniture (Hangzhou) Co., Ltd. 47,87 % 1,38 %
Jiaxing Motion Furniture Co., Ltd. 206,36 % 0,15 %
Megain Furniture (Dong Guan) Co., Ltd. 206,36 % 0,02 %
Natuzzi (China) Ltd. 206,36 % 2,34 %
Suzhou Yimei Furniture Co., Ltd. 206,36 % 0,14 %
Taizhou Delancey Street Furniture Co., Ltd. 50,77 % 0,08 %
UE Furniture Co., Ltd 68,88 % 0,18 %
Vanguard Industrial JiaXing Co., Ltd. 58,37 % 0,30 %
Violino Furniture (Shenzhen) Ltd. 20,65 % 0,46 %
Zhejiang Botai Furniture Co., Ltd. 206,36 % 0,17 %
Zhejiang Chuanyang Furniture Co., Ltd. 50,63 % 0,14 %
Zhejiang Happy Smart Furnishings Co., Ltd. 206,36 % 1,69 %
Zhejiang Kuka Merlin Furniture Co., Ltd. 26,70 % 1,04 %
Zoy Home Furnishing Co., Ltd. 206,36 % 1,16 %
Tous les autres exportateurs — Chine 206,36 % 40,76 %
Total — Chine   58,37 %
Delancey Street Furniture Vietnam Co., Ltd. 89,77 % 0,01 %
Motomotion Vietnam Limited Company 34,98 % 0,03 %
Timberland Co., Ltd. 89,77 % 0,14 %
UE Vietnam Co., Ltd. 89,77 % 0,01 %
Vietnam Hang Phong Furniture Company Limited 45,60 % 0,03 %
Wendelbo Interiors A/S 69,37 % 0,00 %†
Wendelbo SEA JSC 17,44 % 0,01 %
Tous les autres exportateurs — Vietnam 89,77 % 8,20 %
Total — Vietnam   8,43 %
Tous les autres pays   33,20 %
Tous les pays   100,00 %
  • 1Les documents d’importation de l’ASFC ont été utilisés aux fins d’estimation des importations de marchandises en cause dans la PVE. Puisque l’information sur le volume d’importations dans les documents douaniers est donnée dans différentes unités de mesure (nombre d’ensembles, nombre de modules, poids, etc.), la valeur des importations a été utilisée comme unité de mesure pour l’estimation des volumes d’importation de certains meubles domestiques rembourrés
  • 2Certains totaux indiquent 0,00 % en raison de petites quantités et de l’arrondissement

[272] Si, à tout moment avant de prendre une décision provisoire, l’ASFC acquiert la conviction que la quantité réelle et éventuelle des marchandises importées d’un pays donné est négligeable, l’article 35 de la LMSI l’oblige à mettre fin au volet de son enquête qui porte sur ce pays.

[273] Au sens du paragraphe 2(1) de la LMSI, « négligeable » se dit du volume de marchandises importées d’un pays donné s’il représente moins de 3 % du volume total des marchandises de même description dédouanées au Canada en provenance de tous pays.

[274] Puisque le volume des marchandises en cause importées de chaque pays visé dépasse 3 % du volume total des marchandises en cause dédouanées au Canada en provenance de tous pays, il n’est pas négligeable.

[275] Si, au moment de prendre une décision provisoire, l’ASFC décide au titre du paragraphe 38(1.1) de la LMSI que, pour les marchandises d’un exportateur donné, la marge de dumping est minimale, elle poursuit son enquête sur ces marchandises, mais sans frapper de droits provisoires les marchandises de même description importées dans la période provisoire.

[276] Selon le paragraphe 2(1) de la LMSI, une marge de dumping inférieure à 2 % du prix à l’exportation des marchandises se qualifie de minimale. Puisque les marges estimatives de dumping pour tous les exportateurs sont supérieures à 2 %, elles ne sont pas minimales. Des droits antidumping provisoires vont donc être imposés sur les marchandises de même description importées dans la période provisoire.

[277] Sont présentés sommairement à l’annexe 1 les marges estimatives de dumping et les taux de droits provisoires par exportateur.

Enquête en subventionnement

[278] Une subvention au sens de l’article 2 de la LMSI est une contribution financière du gouvernement d’un pays étranger qui confère un avantage aux personnes se livrant à la production, à la commercialisation à un stade quelconque, au transport, à l’exportation ou à l’importation de marchandises données. Il y a aussi subventionnement lorsque confère un avantage toute forme de soutien du revenu ou des prix, au sens de l’article XVI de l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994, lequel fait partie de l’Annexe 1A de l’Accord sur l’OMC.

[279] Selon le paragraphe 2(1.6) de la LMSI, il y a contribution financière lorsque :

  1. des pratiques gouvernementales comportent un transfert direct de fonds ou d’éléments de passif ou des transferts indirects de fonds ou d’éléments de passif
  2. des sommes qui, en l’absence d’une exonération ou d’une déduction, seraient perçues par le gouvernement, ou des recettes publiques sont abandonnées ou non perçues
  3. le gouvernement fournit des biens et des services autres qu’une infrastructure générale, ou achète des biens ou
  4. le gouvernement permet à un organisme non gouvernemental d’accomplir l’un des gestes mentionnés aux alinéas a) à c) — ou le lui ordonne — dans les cas où le pouvoir ou l’obligation de les accomplir relèverait normalement du gouvernement, et chaque organisme accomplit ces gestes essentiellement de la même manière que le gouvernement

[280] Une subvention donne lieu à des mesures compensatoires si elle est spécifique, « spécifique » signifiant au sens du paragraphe 2(7.2), soit qu’elle est prohibée, soit que l’autorité qui l’accorde utilise un document public tel un texte législatif, réglementaire ou administratif pour restreindre à certaines entreprises la possibilité d’en bénéficier.

[281] L’article 2 de la LMSI définit une subvention prohibée comme une « subvention dont la prohibition tient au fait qu’elle est une subvention à l’exportation ou que la totalité ou une partie de la subvention est conditionnelle, en tout ou en partie, à l’utilisation de marchandises qui sont produites dans le pays d’exportation ou qui en proviennent », et une subvention à l’exportation comme « la totalité ou la partie d’une subvention subordonnée en tout ou en partie aux résultats à l’exportation »; il précise aussi que le terme « entreprise » englobe les groupes d’entreprises, les branches de production, et les groupes de branches de production.

[282] Même si elle n’est pas restreinte en droit, le paragraphe 2(7.3) de la LMSI prévoit qu’il peut être conclu à la spécificité d’une subvention :

  1. si elle est utilisée exclusivement par un nombre restreint d’entreprises
  2. si elle est surtout utilisée par une entreprise donnée
  3. si des montants de subvention disproportionnés sont accordés à un nombre restreint d’entreprises et
  4. si l’autorité qui l’accorde, par la façon dont elle utilise son pouvoir discrétionnaire, montre que la subvention n’est pas généralement accessible

[283] Dans ses enquêtes en subventionnement, l’ASFC qualifie les subventions spécifiques de « donnant lieu à une action », comme quoi elles entraîneront des mesures compensatoires si elles ont conféré un avantage aux personnes se livrant à la production, à la commercialisation à un stade quelconque, au transport, à l’exportation ou à l’importation des marchandises à l’étude.

[284] Les contributions financières des entreprises d’État (EE) peuvent aussi être considérées comme venant du gouvernement aux fins de l’enquête en subventionnement. Une EE est « du gouvernement » au sens du paragraphe 2(1.6) de la LMSI si elle a ou exerce une autorité gouvernementale, ou en est investie. Sans limiter la généralité de ce qui précède, l’ASFC pourra guetter les signes suivants, combinés ou non : 1) l’EE s’est vu octroyer l’autorité ou en est investie de par la loi; 2) l’EE exerce une fonction gouvernementale; 3) l’EE est largement contrôlée par le gouvernement.

Résultats provisoires de l’enquête en subventionnement

Chine

[285] Ci-dessous, les résultats provisoires de l’enquête en subventionnement sur les SDR originaires ou exportés de la Chine.

[286] À l’ouverture de l’enquête, l’ASFC a envoyé des DDR en subventionnement au gouvernement de la Chine ainsi qu’à tous les exportateurs et producteurs connus de SDR en Chine.

[287] L’ASFC a demandé au gouvernement de la Chine de transmettre les DDR à tous les paliers de gouvernement inférieurs dont relevaient les exportateurs. Elle a aussi demandé aux exportateurs et producteurs de transmettre une partie de la DDR à leurs fournisseurs d’intrants, à qui s’adressaient des questions sur leur caractérisation légale à titre d’EE.

[288] L’ASFC a aussi prévenu le gouvernement ainsi que les producteurs et exportateurs que àle défaut de suivre toutes les instructions de la DDR en subventionnement, de fournir tous les renseignements et documents requis, y compris les versions non confidentielles, et notamment lors des visites sur place ou des vérifications au bureau, ou encore de permettre la vérification de tout renseignement, les exposerait à ce que leurs montant de subvention et droits compensateurs soient déterminés d’après les faits connus — et donc peut-être à leur désavantage.

[289] Aux fins de la décision provisoire, l’ASFC a reçu de 40 exportateurs et producteurs des renseignements suffisants pour estimer un montant de subvention. Le gouvernement de la Chine n’a pas répondu à la DDR en subventionnement de l’ASFC.

[290] Pour son enquête, l’ASFC a demandé des renseignements concernant divers programmes tels qu’énumérés à l’annexe 2. À la phase préliminaire de l’enquête, elle a recensé d’autres programmes potentiels.

[291] L’ASFC va continuer d’analyser l’information fournie à la phase finale de l’enquête. Elle pourra aussi s’intéresser à d’autres programmes de subvention qui ne lui seraient pas connus actuellement.

[292] Les subventions reçues par chacun des exportateurs ayant répondu à la DDR en subventionnement sont présentées ci-dessous. Les montants de subvention estimatifs pour chacun des exportateurs sont aussi présentés dans un tableau sommaire à l’annexe 1.

Anji Cozy Home Co., Ltd.

[293] Anji Cozy Home Co., Ltd. (Cozy Home) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[294] Cozy Home a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 70. Aux fins de la décision provisoire, Cozy Home s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des 11 programmes de subvention suivants :

  1. Programme 5 : Assurances
  2. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  3. Programme 10 : Aides et primes au brevetage
  4. Programme 11 : Aide pour la protection de l’environnement
  5. Programme 17 : Réduction de l’impôt sur le revenu pour les entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies
  6. Programme 18 : Réductions municipales et locales de l’impôt foncier ou de l’impôt sur le revenu
  7. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  8. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  9. Programme 31 : Aides et primes — Pandémie
  10. Programme 34 : Aides et primes — Sécurité sociale
  11. Programme 35 : Aides et primes — Talent et compétences

[295] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[296] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Cozy Home s’établit à 1,58 % du prix à l’exportation.

Anji Hengrui Furniture Co., Ltd.

[297] Anji Hengrui Furniture Co., Ltd. (Hengrui) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[298] Hengrui a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 71. Hengrui indique ne pas avoir reçu de subvention dans la PVE, et l’ASFC n’a trouvé aucune preuve de subventions pour Hengrui. Donc, aux fins de la décision provisoire, il n’y a pas de montant de subvention pour les marchandises exportées au Canada par Hengrui. L’ASFC enverra une DDRS pour obtenir des éclaircissements et des compléments de réponses. Elle va poursuivre son travail de collecte et de vérification de l’information auprès de Hengrui.

Anji Hengyi Furniture Co., Ltd.

[299] Anji Hengyi Furniture Co., Ltd. (Hengyi) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[300] Hengyi a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 72. Hengyi indique ne pas avoir reçu de subvention dans la PVE, et l’ASFC n’a trouvé aucune preuve de subventions pour Hengyi. Donc, aux fins de la décision provisoire, il n’y a pas de montant de subvention pour les marchandises exportées au Canada par Hengyi. L’ASFC enverra une DDRS pour obtenir des éclaircissements et des compléments de réponses. Elle va poursuivre son travail de collecte et de vérification de l’information auprès de Hengyi.

Anji Shengxing Office Furniture Co., Ltd.

[301] Anji Shengxing Office Furniture Co., Ltd. (Shengxing Office) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[302] Shengxing Office a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 73. Aux fins de la décision provisoire, Shengxing Office s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des 12 programmes de subvention suivants :

  1. Programme 1 : Prêts de banques d’État à des taux préférentiels
  2. Programme 4 : Financement préférentiel à l’exportation et garantie/assurance-crédit à l’exportation
  3. Programme 5 : Assurances
  4. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  5. Programme 10 : Aides et primes au brevetage
  6. Programme 17 : Réduction de l’impôt sur le revenu pour les entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies
  7. Programme 18 : Réductions municipales et locales de l’impôt foncier ou de l’impôt sur le revenu
  8. Programme 20 : Politiques fiscales préférentielles pour la recherche et l’investissement
  9. Programme 28 : Aides et primes — Subvention financière
  10. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  11. Programme 36 : Aides et primes — Soutien en affaires
  12. Programme 37 : Remboursement — Autres subventions fiscales

[303] Dans le cas du programme 4, Shengxing Office n’a pas fourni suffisamment de renseignements dans sa réponse à la DDR en subventionnement. L’ASFC a donc estimé le montant de subvention d’après la moyenne des montants reçus par les exportateurs ayant profité du programme 4.

[304] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[305] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Shengxing Office s’établit à 20,09 % du prix à l’exportation.

Anji UES Furniture Co., Ltd.

[306] Anji UES Furniture Co., Ltd. (Anji UES) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[307] Anji UES a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 74. Aux fins de la décision provisoire, Anji UES s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action du programme de subvention suivant :

  1. Programme 18 : Réductions municipales et locales de l’impôt foncier ou de l’impôt sur le revenu

[308] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que le programme de subvention ci-dessus constitue une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ce programme est spécifique, et donc, donne lieu à une action.

[309] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Anji UES s’établit à 0,59 % du prix à l’exportation, ce qui comprend les subventions en amont reçues de fournisseurs liés.

Dongguan Tianhang Furniture Co., Ltd.

[310] Dongguan Tianhang Furniture Co., Ltd. (Tianhang) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Dongguan, en Chine.

[311] Tianhang a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 75. Aux fins de la décision provisoire, Tianhang s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action du programme de subvention suivant :

  1. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises

[312] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que le programme de subvention ci-dessus constitue une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ce programme est spécifique, et donc, donne lieu à une action.

[313] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Tianhang s’établit à 0,15 % du prix à l’exportation.

Foshan DOB Furniture Co., Ltd.

[314] Foshan DOB Furniture Co., Ltd. (DOB Furniture) est un producteur et exportateur de SDR, établi à Foshan, en Chine.

[315] DOB Furniture a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 76. Aux fins de la décision provisoire, DOB Furniture s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des cinq programmes de subvention suivants :

  1. Programme 10 : Aides et primes au brevetage
  2. Programme 28 : Aides et primes — Subvention financière
  3. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  4. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  5. Programme 32 : Aides et primes — Qualité et amélioration

[316] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[317] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour DOB Furniture s’établit à 0,48 % du prix à l’exportation.

Gu Jia Intelligent Household Jiaxing Co., Ltd.

[318] Gu Jia Intelligent Household Jiaxing Co., Ltd. (Gu Jia) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Jiaxing, en Chine.

[319] Gu Jia a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 77. Aux fins de la décision provisoire, Gu Jia s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des sept programmes de subvention suivants :

  1. Programme 5 : Assurances
  2. Programme 7 : Exportations — Primes au développement et au rendement
  3. Programme 27 : Aides et primes — Sciences et technologies
  4. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  5. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  6. Programme 34 : Aides et primes — Sécurité sociale
  7. Programme 36 : Aides et primes — Soutien en affaires

[320] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[321] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Gu Jia s’établit à 4,63 % du prix à l’exportation.

HaiNing Happy Leather Furniture Co., Ltd.

[322] HaiNing Happy Leather Furniture Co., Ltd. (Happy Leather) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Haining, en Chine. Happy Leather est une filiale de Zhejiang Happy Smart Furnishings Co., Ltd. (Happy Smart), qui a aussi produit et exporté des marchandises en cause dans la PVE.

[323] Happy Smart et Happy Leather ont fait une réponse commune à la DDR en subventionnement pour exportateursNote de bas de page 78. Puisque chaque entreprise a produit et exporté des marchandises en cause dans la PVE, des montants de subvention ont été estimés séparément pour chacune d’entre elles.

[324] Aux fins de la décision provisoire, Happy Leather s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des 10 programmes de subvention suivants :

  1. Programme 4 : Financement préférentiel à l’exportation et garantie/assurance-crédit à l’exportation
  2. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  3. Programme 10 : Aides et primes au brevetage
  4. Programme 11 : Aide pour la protection de l’environnement
  5. Programme 17 : Réduction de l’impôt sur le revenu pour les entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies
  6. Programme 20 : Politiques fiscales préférentielles pour la recherche et l’investissement
  7. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  8. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  9. Programme 31 : Aides et primes — Pandémie
  10. Programme 36 : Aides et primes — Soutien en affaires

[325] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[326] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Happy Leather s’établit à 4,51 % du prix à l’exportation.

Haining Nicelink Home Furnishings Co., Ltd.

[327] Haining Nicelink Home Furnishings Co., Ltd. (Nicelink) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Haining, en Chine.

[328] Nicelink a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 79. Aux fins de la décision provisoire, Nicelink s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des sept programmes de subvention suivants :

  1. Programme 1 : Prêts de banques d’État à des taux préférentiels
  2. Programme 4 : Financement préférentiel à l’exportation et garantie/assurance-crédit à l’exportation
  3. Programme 5 : Assurances
  4. Programme 7 : Exportations — Primes au développement et au rendement
  5. Programme 17 : Réduction de l’impôt sur le revenu pour les entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies
  6. Programme 18 : Réductions municipales et locales de l’impôt foncier ou de l’impôt sur le revenu
  7. Programme 27 : Aides et primes — Sciences et technologies

[329] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[330] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Nicelink s’établit à 40,77 % du prix à l’exportation.

Henglin Home Furnishings Co., Ltd.

[331] Henglin Home Furnishings Co., Ltd. (Henglin) est un fabricant et exportateur des marchandises en cause, établi dans le comté d’Anji, en Chine.

[332] Henglin a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 80. Aux fins de la décision provisoire, Henglin s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des quatre programmes de subvention suivants :

  1. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  2. Programme 17 : Réduction de l’impôt sur le revenu pour les entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies
  3. Programme 18 : Réductions municipales et locales de l’impôt foncier ou de l’impôt sur le revenu
  4. Programme 20 : Politiques fiscales préférentielles pour la recherche et l’investissement

[333] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[334] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Henglin s’établit à 2,28 % du prix à l’exportation.

HHC Changzhou Corp.

[335] HHC Changzhou Corp. (Changzhou Corp) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Changzhou, en Chine.

[336] Changzhou Corp a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 81. Ses fournisseurs associés d’intrants, FBSNote de bas de page 82 et YourWayNote de bas de page 83, y ont aussi répondu. Aux fins de la décision provisoire, Changzhou Corp s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des 12 programmes de subvention suivants :

  1. Programme 5 : Assurances
  2. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  3. Programme 7 : Exportations — Primes au développement et au rendement
  4. Programme 17 : Réduction de l’impôt sur le revenu pour les entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies
  5. Programme 20 : Politiques fiscales préférentielles pour la recherche et l’investissement
  6. Programme 28 : Aides et primes — Subvention financière
  7. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  8. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  9. Programme 31 : Aides et primes — Pandémie
  10. Programme 33 : Aides et primes — Sciences et technologies
  11. Programme 35 : Aides et primes — Talent et compétences
  12. Programme 37 : Remboursement — Autres subventions fiscales

[337] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[338] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Changzhou Corp s’établit à 1,52 % du prix à l’exportation, ce qui comprend les subventions en amont reçues de FBS et de YourWay.

HTL Furniture (China) Co., Ltd.

[339] HTL Furniture (China) Co., Ltd. (HTL-FC) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi dans la zone de développement de Kunshan, en Chine.

[340] HTL-FC a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 84. Aux fins de la décision provisoire, HTL-FC s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des quatre programmes de subvention suivants :

  1. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  2. Programme 11 : Aide pour la protection de l’environnement
  3. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  4. Programme 37 : Remboursement — Autres subventions fiscales

[341] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[342] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour HTL-FC s’établit à 0,08 % du prix à l’exportation.

HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd.

[343] HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd. (HTL-HA) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huai’an, en Chine.

[344] HTL-HA a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 85. Aux fins de la décision provisoire, HTL-HA s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des trois programmes de subvention suivants :

  1. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  2. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  3. Programme 37 : Remboursement — Autres subventions fiscales

[345] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[346] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour HTL-HA s’établit à 1,44 % du prix à l’exportation.

Jason Furniture (Hangzhou) Co., Ltd.

[347] Jason Furniture (Hangzhou) Co., Ltd. (Jason Furniture) est un fabricant et exportateur des marchandises en cause, établi à Hangzhou, en Chine.

[348] Jason Furniture a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 86. Aux fins de la décision provisoire, Jason Furniture s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des 11 programmes de subvention suivants :

  1. Programme 5 : Assurances
  2. Programme 8 : Primes au rendement
  3. Programme 11 : Aide pour la protection de l’environnement
  4. Programme 27 : Aides et primes — Sciences et technologies
  5. Programme 28 : Aides et primes — Subvention financière
  6. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  7. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  8. Programme 31 : Aides et primes — Pandémie
  9. Programme 32 : Aides et primes — Qualité et amélioration
  10. Programme 35 : Aides et primes — Talent et compétences
  11. Programme 36 : Aides et primes — Soutien en affaires

[349] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[350] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Jason Furniture s’établit à 8,84 % du prix à l’exportation.

Jiaxing Motion Furniture Co., Ltd.

[351] Jiaxing Motion Furniture Co., Ltd. (Jiaxing Motion) est un producteur et exportateur de SDR, établi à Jiashan, en Chine.

[352] Jiaxing Motion a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 87. Aux fins de la décision provisoire, Jiaxing Motion s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des cinq programmes de subvention suivants :

  1. Programme 8 : Primes au rendement
  2. Programme 20 : Politiques fiscales préférentielles pour la recherche et l’investissement
  3. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  4. Programme 34 : Aides et primes — Sécurité sociale
  5. Programme 36 : Aides et primes — Soutien en affaires

[353] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[354] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Jiaxing Motion s’établit à 0,81 % du prix à l’exportation.

Megain Furniture (Dong Guan) Co., Ltd.

[355] Megain Furniture (Dong Guan) Co., Ltd. (Megain Dong Guan) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Dongguan, en Chine.

[356] Megain Dong Guan a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 88. Aux fins de la décision provisoire, Megain Dong Guan s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des quatre programmes de subvention suivants :

  1. Programme 2 : Prêts garantis par le gouvernement de la Chine, les banques d’État et les organismes publics
  2. Programme 16 : Exemption/réduction de l’impôt sur le revenu des sociétés dans les zones économiques spéciales et autres zones désignées
  3. Programme 28 : Aides et primes — Subvention financière
  4. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises

[357] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[358] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Megain Dong Guan s’établit à 2,21 % du prix à l’exportation.

Natuzzi China Limited

[359] Natuzzi China Limited (Natuzzi China) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Shanghai, en Chine.

[360] Natuzzi China a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 89. Aux fins de la décision provisoire, Natuzzi China s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des deux programmes de subvention suivants :

  1. Programme 22 : Exonération ou remboursement des droits de douane et de la taxe sur la valeur ajoutée à l’importation de technologies et de matériel
  2. Programme 23 : Exonération des droits et taxes sur le matériel importé et d’autres intrants de fabrication

[361] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[362] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Natuzzi China s’établit à 1,13 % du prix à l’exportation.

Suzhou Yimei Furniture Co., Ltd.

[363] Suzhou Yimei Furniture Co., Ltd. (Yimei) est une société privée à responsabilité limitée établie en 2015 et un producteur et exportateur des marchandises en cause. Ses activités de production sont menées à Suzhou, en Chine.

[364] Yimei a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 90. Aux fins de la décision provisoire, Yimei s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action du programme de subvention suivant :

  1. Programme 22 : Exonération ou remboursement des droits de douane et de la taxe sur la valeur ajoutée à l’importation de technologies et de matériel

[365] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que le programme de subvention ci-dessus constitue une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ce programme est spécifique, et donc, donne lieu à une action.

[366] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Yimei s’établit à 1,93 % du prix à l’exportation.

UE Furniture Co., Ltd.

[367] UE Furniture Co., Ltd. (UE) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[368] UE a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 91. Aux fins de la décision provisoire, UE s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des 11 programmes de subvention suivants :

  1. Programme 1 : Prêts de banques d’État à des taux préférentiels
  2. Programme 4 : Financement préférentiel à l’exportation et garantie/assurance-crédit à l’exportation
  3. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  4. Programme 7 : Exportations — Primes au développement et au rendement
  5. Programme 8 : Primes au rendement
  6. Programme 10 : Aides et primes au brevetage
  7. Programme 18 : Réductions municipales et locales de l’impôt foncier ou de l’impôt sur le revenu
  8. Programme 23 : Exonération des droits et taxes sur le matériel importé et d’autres intrants de fabrication
  9. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  10. Programme 34 : Aides et primes — Sécurité sociale
  11. Programme 37 : Remboursement — Autres subventions fiscales

[369] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[370] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour UE s’établit à 3,34 % du prix à l’exportation, ce qui comprend les subventions en amont reçues d’un fournisseur associé.

Vanguard Industrial JiaXing Co., Ltd.

[371] Vanguard Industrial JiaXing Co., Ltd. (Vanguard) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Jiaxing, en Chine.

[372] Vanguard a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 92. Aux fins de la décision provisoire, Vanguard s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des 12 programmes de subvention suivants :

  1. Programme 5 : Assurances
  2. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  3. Programme 7 : Exportations — Primes au développement et au rendement
  4. Programme 8 : Primes au rendement
  5. Programme 10 : Aides et primes au brevetage
  6. Programme 11 : Aide pour la protection de l’environnement
  7. Programme 17 : Réduction de l’impôt sur le revenu pour les entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies
  8. Programme 27 : Aides et primes — Sciences et technologies
  9. Programme 28 : Aides et primes — Subvention financière
  10. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  11. Programme 32 : Aides et primes — Qualité et amélioration
  12. Programme 35 : Aides et primes — Talent et compétences

[373] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[374] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Vanguard s’établit à 1,74 % du prix à l’exportation, ce qui comprend les subventions en amont reçues d’un fournisseur associé d’intrants.

Violino Furniture (Shenzhen) Ltd.

[375] Violino Furniture (Shenzhen) Co., Ltd. (Violino SZ) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Shenzhen, en Chine.

[376] Violino SZ et Dongguan LokYin Foam Manufacturing ont fait une réponse commune à la DDR en subventionnementNote de bas de page 93. Aux fins de la décision provisoire, Violino SZ s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des cinq programmes de subvention suivants :

  1. Programme 4 : Financement préférentiel à l’exportation et garantie/assurance-crédit à l’exportation
  2. Programme 18 : Réductions municipales et locales de l’impôt foncier ou de l’impôt sur le revenu
  3. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  4. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  5. Programme 31 : Aides et primes — Pandémie

[377] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[378] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Violino SZ s’établit à 0,14 % du prix à l’exportation, ce qui comprend les subventions en amont reçues de Dongguan LokYin Foam Manufacturing.

Zhejiang Botai Furniture Co., Ltd.

[379] Zhejiang Botai Furniture Co., Ltd. (Zhejiang Botai) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[380] Zhejiang Botai a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 94. Aux fins de la décision provisoire, Zhejiang Botai s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des 13 programmes de subvention suivants :

  1. Programme 1 : Prêts de banques d’État à des taux préférentiels
  2. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  3. Programme 10 : Aides et primes au brevetage
  4. Programme 18 : Réductions municipales et locales de l’impôt foncier ou de l’impôt sur le revenu
  5. Programme 26 : Terrains à rabais fournis par l’État
  6. Programme 28 : Aides et primes — Subvention financière
  7. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  8. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  9. Programme 31 : Aides et primes — Pandémie
  10. Programme 33 : Aides et primes — Sciences et technologies
  11. Programme 34 : Aides et primes — Sécurité sociale
  12. Programme 35 : Aides et primes — Talent et compétences
  13. Programme 37 : Remboursement — Autres subventions fiscales

[381] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[382] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Zhejiang Botai s’établit à 8,28 % du prix à l’exportation.

Zhejiang Chuanyang Furniture Co., Ltd.

[383] Zhejiang Chuanyang Furniture Co., Ltd. (Chuanyang) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Haining, en Chine.

[384] Chuanyang a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 95. Son fournisseur associé d’intrants, New Material, y a aussi réponduNote de bas de page 96. Aux fins de la décision provisoire, Chuanyang s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des 11 programmes de subvention suivants :

  1. Programme 4 : Financement préférentiel à l’exportation et garantie/assurance-crédit à l’exportation
  2. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  3. Programme 7 : Exportations — Primes au développement et au rendement
  4. Programme 10 : Aides et primes au brevetage
  5. Programme 17 : Réduction de l’impôt sur le revenu pour les entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies
  6. Programme 18 : Réductions municipales et locales de l’impôt foncier ou de l’impôt sur le revenu
  7. Programme 27 : Aides et primes — Sciences et technologies
  8. Programme 28 : Aides et primes — Subvention financière
  9. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  10. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  11. Programme 37 : Remboursement — Autres subventions fiscales

[385] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[386] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Chuanyang s’établit à 0,69 % du prix à l’exportation, ce qui comprend les subventions en amont reçues de New Material.

Zhejiang Happy Smart Furnishings Co., Ltd.

[387] Zhejiang Happy Smart Furnishings Co., Ltd. (Happy Smart) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Haining, en Chine.

[388] Happy Smart et Happy Leather ont fait une réponse commune à la DDR en subventionnementNote de bas de page 97. Aux fins de la décision provisoire, Happy Smart s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des 12 programmes de subvention suivants :

  1. Programme 4 : Financement préférentiel à l’exportation et garantie/assurance-crédit à l’exportation
  2. Programme 5 : Assurances
  3. Programme 8 : Primes au rendement
  4. Programme 10 : Aides et primes au brevetage
  5. Programme 11 : Aide pour la protection de l’environnement
  6. Programme 17 : Réduction de l’impôt sur le revenu pour les entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies
  7. Programme 20 : Politiques fiscales préférentielles pour la recherche et l’investissement
  8. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  9. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  10. Programme 31 : Aides et primes — Pandémie
  11. Programme 36 : Aides et primes — Soutien en affaires
  12. Programme 39 : Installations autres que des unités de production

[389] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[390] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Happy Smart s’établit à 5,94 % du prix à l’exportation.

Zhejiang Kuka Merlin Furniture Co., Ltd.

[391] Zhejiang Kuka Merlin Furniture Co., Ltd. (Kuka Merlin) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Jiaxing, en Chine.

[392] Kuka Merlin a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 98. Aux fins de la décision provisoire, Kuka Merlin s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des neuf programmes de subvention suivants :

  1. Programme 7 : Exportations — Primes au développement et au rendement
  2. Programme 8 : Primes au rendement
  3. Programme 11 : Aide pour la protection de l’environnement
  4. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  5. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  6. Programme 32 : Aides et primes — Qualité et amélioration
  7. Programme 34 : Aides et primes — Sécurité sociale
  8. Programme 36 : Aides et primes — Soutien en affaires
  9. Programme 38 : Services publics subventionnés pour certaines entreprises

[393] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[394] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Kuka Merlin s’établit à 9,08 % du prix à l’exportation.

Zoy Home Furnishing Co., Ltd.

[395] Zoy Home Furnishing Co., Ltd. (Zoy) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Huzhou, en Chine.

[396] Zoy a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 99. Aux fins de la décision provisoire, Zoy s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des 13 programmes de subvention suivants :

  1. Programme 5 : Assurances
  2. Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
  3. Programme 7 : Exportations — Primes au développement et au rendement
  4. Programme 10 : Aides et primes au brevetage
  5. Programme 11 : Aide pour la protection de l’environnement
  6. Programme 16 : Exemption/réduction de l’impôt sur le revenu des sociétés dans les zones économiques spéciales et autres zones désignées
  7. Programme 17 : Réduction de l’impôt sur le revenu pour les entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies
  8. Programme 18 : Réductions municipales et locales de l’impôt foncier ou de l’impôt sur le revenu
  9. Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises
  10. Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement
  11. Programme 32 : Aides et primes — Qualité et amélioration
  12. Programme 35 : Aides et primes — Talent et compétences
  13. Programme 36 : Aides et primes — Soutien en affaires

[397] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[398] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour Zoy s’établit à 1,83 % du prix à l’exportation.

Tous les autres exportateurs — Chine

[399] Pour tous les autres exportateurs des marchandises en cause originaires ou exportées de la Chine qui n’ont pas répondu à la DDR en subventionnement ou n’ont pas fourni suffisamment de renseignements, l’ASFC a estimé un montant de subvention selon la méthode suivante :

  1. le montant de subvention le plus élevé constaté pour chacun des 29 programmes aux fins de la décision provisoire, pour les producteurs et exportateurs en Chine qui ont fourni suffisamment de renseignements à cette fin, plus
  2. le montant de subvention le plus élevé pour les 29 programmes dans 1), appliqué à chacun des 10 autres programmes de subvention pouvant donner lieu à une action sur lesquels des renseignements suffisants ne sont pas disponibles ou n’ont pas été fournis aux fins de la décision provisoire

[400] Pour décider d’une méthode à cette fin, l’ASFC a analysé tout le dossier administratif, y compris la plainte de la branche de production nationale, les estimations faites par elle-même au début de l’enquête, les documents de déclaration douanière, et les réponses des exportateurs des marchandises en cause de la Chine.

[401] Cette méthode se fonde sur les renseignements relatifs aux subventions pouvant donner lieu à une action en Chine, elle tient compte du fait que le gouvernement de la Chine n’a pas répondu à la DDR en subventionnement (ce qui a nui à la capacité de l’ASFC de prendre une décision bien éclairée), et elle limite l’intérêt pour les exportateurs de ne pas participer pleinement à l’enquête en subventionnement.

[402] Selon la méthode ci-dessus, aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour tous les autres exportateurs en Chine s’établit à 89,54 % du prix à l’exportation.

Vietnam

[403] Ci-dessous, les résultats provisoires de l’enquête en subventionnement sur les SDR originaires ou exportés du Vietnam.

[404] À l’ouverture de l’enquête, l’ASFC a envoyé des DDR en subventionnement au gouvernement du Vietnam ainsi qu’à tous les exportateurs et producteurs connus de SDR au Vietnam.

[405] L’ASFC a demandé au gouvernement du Vietnam de transmettre les DDR à tous les paliers de gouvernement inférieurs dont relevaient les exportateurs. Elle a aussi demandé aux exportateurs et producteurs de transmettre une partie de la DDR à leurs fournisseurs d’intrants, à qui s’adressaient des questions sur leur caractérisation légale à titre d’EE.

[406] L’ASFC a aussi prévenu le gouvernement ainsi que les producteurs et exportateurs que le défaut de suivre toutes les instructions de la DDR en subventionnement, de fournir tous les renseignements et documents requis, y compris les versions non confidentielles, et notamment lors des visites sur place ou des vérifications au bureau, ou encore de permettre la vérification de tout renseignement, les exposerait à ce que leurs montant de subvention et droits compensateurs soient déterminés d’après les faits connus — et donc peut-être à leur désavantage.

[407] Aux fins de la décision provisoire, l’ASFC a reçu de 10 exportateurs et producteurs des renseignements suffisants pour estimer un montant de subvention. Le gouvernement du Vietnam a répondu à la DDR en subventionnement de l’ASFC, mais sa réponse a été jugée lacunaire aux fins de la décision provisoire.

[408] Pour son enquête, l’ASFC a demandé des renseignements concernant divers programmes tels qu’énumérés à l’annexe 3. À la phase préliminaire de l’enquête, elle a recensé d’autres programmes potentiels.

[409] L’ASFC va continuer d’analyser l’information fournie à la phase finale de l’enquête. Elle pourra aussi s’intéresser à d’autres programmes de subvention qui ne lui seraient pas connus actuellement.

[410] Les subventions reçues par chacun des exportateurs ayant répondu à la DDR en subventionnement sont présentées ci-dessous. Les montants de subvention estimatifs pour chacun des exportateurs sont aussi présentés dans un tableau sommaire à l’annexe 1.

Delancey Street Furniture Vietnam Co., Ltd.

[411] Delancey Street Furniture Vietnam Co., Ltd. (Vietnam Delancey) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Ben Cat, au Vietnam.

[412] Vietnam Delancey a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 100. Vietnam Delancey a indiqué ne pas avoir reçu de subvention dans la PVE, et l’ASFC n’a trouvé aucune preuve de subventions pour Vietnam Delancey. Donc, aux fins de la décision provisoire, il n’y a pas de montant de subvention pour les marchandises exportées au Canada par Vietnam Delancey. L’ASFC enverra une DDRS pour obtenir des éclaircissements et des compléments de réponses. Elle va poursuivre son travail de collecte et de vérification de l’information auprès de Vietnam Delancey.

Motomotion Vietnam Limited Company

[413] Motomotion est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Ben Cat, au Vietnam.

[414] Motomotion a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 101. Motomotion a indiqué ne pas avoir reçu de subvention dans la PVE, et l’ASFC n’a trouvé aucune preuve de subventions pour Motomotion. Donc, aux fins de la décision provisoire, il n’y a pas de montant de subvention pour les marchandises exportées au Canada par Motomotion. L’ASFC enverra une DDRS pour obtenir des éclaircissements et des compléments de réponses. Elle va poursuivre son travail de collecte et de vérification de l’information auprès de Motomotion.

Timberland Co., Ltd.

[415] Timberland Co., Ltd. (Timberland) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi dans le district de Tan Uyen, au Vietnam.

[416] Timberland a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 102. Timberland a indiqué ne pas avoir reçu de subvention dans la PVE, et l’ASFC n’a trouvé aucune preuve de subventions pour Timberland. Donc, aux fins de la décision provisoire, il n’y a pas de montant de subvention pour les marchandises exportées au Canada par Timberland. L’ASFC enverra une DDRS pour obtenir des éclaircissements et des compléments de réponses. Elle va poursuivre son travail de collecte et de vérification de l’information auprès de Timberland.

UE Vietnam Co., Ltd.

[417] UE Vietnam Co., Ltd. (UE Vietnam) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Tan Uyen, au Vietnam.

[418] UE Vietnam a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 103. Aux fins de la décision provisoire, UE Vietnam s’avère avoir reçu des avantages donnant lieu à une action des quatre programmes de subvention suivants :

  1. Programme 1 : Exemptions de droits et de taxes à l’importation
  2. Programme 2 : Remboursements de droits à l’importation
  3. Programme 5 : Soutien à l’importation et à l’exportation sous la forme de prêts à taux préférentiels, de garanties et d’affacturage
  4. Programme 7 : TVA — Taux préférentiels, exemptions et réductions

[419] Par suite de son analyse de l’information au dossier administratif, l’ASFC juge que les programmes de subvention ci-dessus constituent une contribution financière conférant un avantage à l’exportateur. Elle juge également que ces programmes sont spécifiques, et donc, donnent lieu à une action.

[420] Aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour UE Vietnam s’établit à 0,00 % du prix à l’exportation.

Vietnam Hang Phong Furniture Company Ltd.

[421] Vietnam Hang Phong Furniture Company Ltd. (Hang Phong) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Khu Phố Tân Bình, au Vietnam.

[422] Hang Phong a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 104. Hang Phong a indiqué ne pas avoir reçu de subvention dans la PVE, et l’ASFC n’a trouvé aucune preuve de subventions pour Hang Phong. Donc, aux fins de la décision provisoire, il n’y a pas de montant de subvention pour les marchandises exportées au Canada par Hang Phong. L’ASFC enverra une DDRS pour obtenir des éclaircissements et des compléments de réponses. Elle va poursuivre son travail de collecte et de vérification de l’information auprès de Hang Phong.

Wendelbo SEA JSC

[423] Wendelbo SEA JSC (Wendelbo SEA) est un producteur et exportateur des marchandises en cause, établi à Di An, au Vietnam.

[424] Wendelbo SEA a répondu à la DDR en subventionnementNote de bas de page 105. Wendelbo SEA a indiqué ne pas avoir reçu de subvention dans la PVE, et l’ASFC n’a trouvé aucune preuve de subventions pour Wendelbo SEA. Donc, aux fins de la décision provisoire, il n’y a pas de montant de subvention pour les marchandises exportées au Canada par Wendelbo SEA. L’ASFC enverra une DDRS pour obtenir des éclaircissements et des compléments de réponses. Elle va poursuivre son travail de collecte et de vérification de l’information auprès de Wendelbo SEA.

Tous les autres exportateurs — Vietnam

[425] Pour tous les autres exportateurs des marchandises en cause originaires ou exportées du Vietnam qui n’ont pas répondu à la DDR en subventionnement ou n’ont pas fourni suffisamment de renseignements, l’ASFC a estimé un montant de subvention selon la méthode suivante.

[426] L’ASFC a analysé tout le dossier administratif, y compris la plainte de la branche de production nationale, les estimations faites par elle-même au début de l’enquête, les documents de déclaration douanière, et les réponses des exportateurs des marchandises en cause du Vietnam.

[427] L’ASFC a jugé que le gouvernement du Vietnam n’a pas fait une réponse essentiellement complète à la DDR en subventionnement, ce qui a nui à sa capacité de prendre une décision bien éclairée.

[428] L’ASFC a décidé que le montant de subvention estimé à l’ouverture de l’enquête pour tous les exportateurs des marchandises du Vietnam était la meilleure assise pour estimer un montant de subvention pour tous les autres exportateurs qui corresponde à la différence entre les coûts totaux estimatifs moyens pondérés des marchandises subventionnées et les prix à l’exportation estimatifs moyens pondérés, cette différence étant exprimée en pourcentage du prix à l’exportation estimatif des marchandises du Vietnam.

[429] Cette méthode consiste à utiliser les renseignements disponibles pour estimer un montant de subvention qui soit la différence entre les coûts totaux des marchandises en cause des producteurs et le prix à l’exportation estimatif. En effet, les subventions permettent aux producteurs de vendre moins cher puisqu’elles réduisent leurs coûts de production totaux. Cette méthode limite l’intérêt pour les exportateurs de ne pas participer pleinement à l’enquête en subventionnement.

[430] Selon la méthode ci-dessus, aux fins de la décision provisoire, le montant de subvention estimatif pour tous les autres exportateurs au Vietnam s’établit à 11,73 % du prix à l’exportation.

Sommaire des résultats provisoires — subventionnement

[431] Sont présentés sommairement ci-dessous les résultats provisoires de l’enquête en subventionnement pour toutes les marchandises en cause dédouanées au Canada dans la PVE :

Sommaire des résultats provisoires — subventionnement
PVE (1 juin 2019 au 30 novembre 2020)
Exportateur Montant de subvention estimatif (en % du prix à l’exportation) Volume estimatif des marchandises en cause (en % du total des importations)1
Anji Cozy Home Co., Ltd. 1,58 % 0,31 %
Anji Hengrui Furniture Co., Ltd. 0,00 % 0,14 %
Anji Hengyi Furniture Co., Ltd. 0,00 % 0,13 %
Anji Shengxing Office Furniture Co., Ltd. 20,09 % 0,29 %
Anji UES Furniture Co., Ltd. 0,59 % 1,20 %
Dongguan Tianhang Furniture Co., Ltd. 0,15 % 0,82 %
Foshan DOB Furniture Co., Ltd. 0,48 % 0,35 %
Gu Jia Intelligent Household Jiaxing Co., Ltd. 4,63 % 2,87 %
HaiNing Happy Leather Furniture Co., Ltd. 4,51 % 0,02 %
Haining Nicelink Home Furnishings Co., Ltd. 40,77 % 0,08 %
Henglin Home Furnishings Co., Ltd. 2,28 % 0,44 %
HHC Changzhou Corp. 1,52 % 0,23 %
HTL Furniture (China) Co., Ltd. 0,08 % 1,20 %
HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd. 1,44 % 0,31 %
Jason Furniture (Hangzhou) Co., Ltd. 8,84 % 1,38 %
Jiaxing Motion Furniture Co., Ltd. 0,81 % 0,15 %
Megain Furniture (Dong Guan) Co., Ltd. 2,21 % 0,02 %
Natuzzi (China) Ltd. 1,13 % 2,34 %
Suzhou Yimei Furniture Co., Ltd. 1,93 % 0,14 %
Taizhou Delancey Street Furniture Co., Ltd. 89,54 % 0,08 %
UE Furniture Co., Ltd 3,34 % 0,18 %
Vanguard Industrial JiaXing Co., Ltd. 1,74 % 0,30 %
Violino Furniture (Shenzhen) Ltd. 0,14 % 0,46 %
Zhejiang Botai Furniture Co., Ltd. 8,28 % 0,17 %
Zhejiang Chuanyang Furniture Co., Ltd. 0,69 % 0,14 %
Zhejiang Happy Smart Furnishings Co., Ltd. 5,94 % 1,69 %
Zhejiang Kuka Merlin Furniture Co., Ltd. 9,08 % 1,04 %
Zoy Home Furnishing Co., Ltd. 1,83 % 1,16 %
Tous les autres exportateurs — Chine 89,54 % 40,76 %
Total — Chine   58,37 %
Delancey Street Furniture Vietnam Co., Ltd. 0,00 % 0,01 %
Motomotion Vietnam Limited Company 0,00 % 0,03 %
Timberland Co., Ltd. 0,00 % 0,14 %
UE Vietnam Co., Ltd. 0,00 %2 0,01 %
Vietnam Hang Phong Furniture Company Limited 0,00 % 0,03 %
Wendelbo Interiors A/S S. o. 0,00 %†
Wendelbo SEA JSC 0,00 % 0,01 %
Tous les autres exportateurs — Vietnam 11,73 % 8,20 %
Total — Vietnam   8,43 %
Tous les autres pays   33,20 %
Tous les pays   100,00 %
  • 1Les documents d’importation de l’ASFC ont été utilisés aux fins d’estimation des importations de marchandises en cause dans la PVE. Puisque l’information sur le volume d’importations dans les documents douaniers est donnée dans différentes unités de mesure (nombre d’ensembles, nombre de modules, poids, etc.), la valeur des importations a été utilisée comme unité de mesure pour l’estimation des volumes d’importation de certains meubles domestiques rembourrés
  • 2Certains totaux indiquent 0,00 % en raison de petites quantités et de l’arrondissement

[432] Si, à tout moment avant de prendre une décision provisoire, l’ASFC acquiert la conviction que la quantité réelle et éventuelle des marchandises importées d’un pays donné est négligeable, l’article 35 de la LMSI l’oblige à mettre fin au volet de son enquête qui porte sur ce pays.

[433] Au sens du paragraphe 2(1) de la LMSI, « négligeable » se dit du volume de marchandises importées d’un pays donné s’il représente moins de 3 % du volume total des marchandises de même description dédouanées au Canada en provenance de tous pays.

[434] Si, au moment de prendre une décision provisoire, l’ASFC décide au titre de l’article 38 de la LMSI que, pour les marchandises d’un exportateur donné, le montant de subvention est minimal, à savoir moins de 1 %, elle poursuit son enquête sur ces marchandises, mais sans frapper de droits compensateurs les marchandises de même description importées dans la période provisoire.

[435] Un montant de subvention est minimal au sens du paragraphe 2(1) de la LMSI s’il n’atteint pas 1 % du prix à l’exportation.

[436] Toutefois, selon l’article 41.2 de la LMSI, l’ASFC doit tenir compte de l’article 27.10 de l’Accord sur les subventions et les mesures compensatoires (ASMC) de l’OMC lorsqu’elle procède à une enquête en subventionnement. Cette disposition stipule que toute enquête concernant un pays en développement doit prendre fin dès que les autorités déterminent que le niveau global des subventions accordées au produit en question ne dépasse pas 2 % de sa valeur calculée sur une base unitaire ou si le volume de marchandises subventionnées représente moins de 4 % du total des importations de marchandises similaires dans le marché du pays membre importateur.

[437] Ni l’ASMC ni la LMSI ne définit ce qu’est un « pays en développement » pour l’application de l’article 27.10 de l’ASMC, ni ne donne d’instructions pour déterminer quels pays le sont. Comme solution de rechange administrative, l’ASFC se reporte à la Liste des bénéficiaires de l’aide publique au développementNote de bas de page 106 et elle considère qu’un pays est en développement s’il fait partie de la liste des pays les moins développés et des pays ou territoires à faible revenu ou dont le revenu se situe dans la moyenne inférieure. Puisque le Vietnam figure sur ces listes en 2021, l’ASFC en l’espèce lui accordera le statut de pays en développement.

[438] Comme on le voit dans le tableau ci-dessus, le volume des marchandises en cause en provenance de la Chine dépasse 3 % du volume total des marchandises en cause dédouanées au Canada en provenance de tous pays et celui du Vietnam, 4 % de ce volume, et ne sont donc pas minimaux.

[439] Le montant de subvention estimatif pour Anji Hengrui Furniture Co., Ltd.; Anji Hengyi Furniture Co., Ltd.; Anji UES Furniture Co., Ltd.; Dongguan Tianhang Furniture Co., Ltd.; Foshan DOB Furniture Co., Ltd.; HTL Furniture (China) Co., Ltd.; Jiaxing Motion Furniture Co., Ltd.; Violino Furniture (Shenzhen) Ltd.; et Zhejiang Chuanyang Furniture Co., Ltd. est inférieur à 1 % du prix à l’exportation et est donc minimal.

[440] De même, le montant de subvention estimatif pour Delancey Street Furniture Vietnam Co., Ltd.; Motomotion Vietnam Limited Company; Timberland Co., Ltd.; UE Vietnam Co., Ltd.; Vietnam Hang Phong Furniture Company Limited; et Wendelbo SEA JSC est inférieur à 2 % du prix à l’exportation et est donc minimal. De plus, le montant de subvention estimatif pour Wendelbo Interiors A/S est nul (0 %).

[441] Par conséquent, l’ASFC poursuivra son enquête sur ces marchandises, mais sans frapper de droits compensateurs provisoires les importations de marchandises en cause au Canada de ces exportateurs dans la période provisoire.

[442] Les montants de subvention estimatifs pour tous les autres exportateurs sont supérieurs à 1 % ou à 2 % du prix à l’exportation et ne sont donc pas minimaux. Par conséquent, des droits compensateurs provisoires seront imposés sur leurs marchandises en cause importées au Canada dans la période provisoire.

Décisions

[443] Le 5 mai 2021, conformément au paragraphe 38(1) de la LMSI, l’ASFC a rendu des décisions provisoires de dumping et de subventionnement concernant les SDR originaires ou exportés de la Chine et du Vietnam.

Droits provisoires

[444] Le paragraphe 8(1) de la LMSI dit que, quand il y a eu décision provisoire et que l’ASFC juge que des droits provisoires sont nécessaires pour prévenir un dommage, un retard ou une menace de dommage, l’importateur au Canada des marchandises sous-évaluées et/ou subventionnées doit payer les droits provisoires exigibles, ou bien déposer une caution équivalente. Si, par contre, d’après une décision provisoire, la marge estimative de dumping et/ou le montant de subvention estimatif des marchandises d’un exportateur donné est minimal, le paragraphe 8(1.3) veut qu’aucuns droits antidumping ou compensateurs ne soient imposés sur les importations de marchandises de ce même exportateur.

[445] Conformément au paragraphe 8(1) de la LMSI, les importateurs au Canada devront payer des droits provisoires pour toutes les importations dédouanées de marchandises en cause sous-évaluées et subventionnées. L’imposition de ces droits commencera le jour des décisions provisoires pour se terminer, soit quand l’ASFC mettra fin aux enquêtes en vertu du paragraphe 41(1), soit quand le TCCE rendra son ordonnance ou ses conclusions, selon la première éventualité. L’ASFC estime que les droits provisoires sont nécessaires pour prévenir des dommages. Comme le dit la décision provisoire du TCCE, les éléments de preuve disponibles donnent une indication raisonnable que le dumping et le subventionnement des SDR ont causé ou menacent de causer un dommage à la branche de production nationale.

[446] Les importations de SDR en provenance de la Chine et du Vietnam, dédouanées par l’ASFC à compter du 5 mai 2021, seront frappées de droits provisoires équivalents à la marge estimative de dumping et au montant de subvention estimatif, le cas échéant, exprimés en pourcentage du prix à l’exportation et calculés en fonction de l’exportateur. On trouvera à l’annexe 1 les marges estimatives de dumping, les montants de subvention estimatifs et les taux de droits provisoires.

[447] Les importateurs sont tenus de payer les droits provisoires en espèces ou par chèque certifié. Par ailleurs, ils peuvent verser une caution d’un montant égal aux droits à payer. Les importateurs peuvent communiquer avec leur bureau régional de l’ASFC s’ils ont des questions sur le paiement des droits provisoires ou le versement de cautions. Les importateurs qui n’indiquent pas le bon code LMSI ou qui décrivent mal les marchandises dans les documents d’importation s’exposent à des sanctions administratives pécuniaires. Les marchandises importées sont aussi assujetties à la Loi sur les douanes, et des intérêts au titre de cette loi s’accumuleront sur les paiements en retard.

Mesures à venir

Agence des services frontaliers du Canada

[448] L’ASFC va poursuivre ses enquêtes en dumping et en subventionnement, et rendre ses décisions définitives d’ici le 3 août 2021.

[449] Là où la marge de dumping ou le montant de subvention d’un exportateur donné s’avérera minimal, l’ASFC mettra fin à l’enquête sur les marchandises de cet exportateur, et les droits provisoires payés et/ou les cautions déposées seront restitués aux importateurs. Si l’ASFC est toujours convaincue qu’il y a eu dumping ou subventionnement, elle rendra des décisions définitives.

Tribunal canadien du commerce extérieur

[450] Le TCCE a commencé son enquête sur la question du dommage causé à la branche de production nationale. Il devrait rendre ses conclusions d’ici le 2 septembre 2021.

[451] Si le TCCE conclut que le dumping n’a pas causé de dommage ou de retard ou ne menace pas de causer un dommage, il mettra fin à la procédure, et tous droits antidumping provisoires payés ou toute caution déposée seront restitués aux importateurs.

[452] Si, en revanche, le TCCE conclut que le dumping a causé un dommage ou un retard ou menace de causer un dommage, des droits antidumping équivalents à la marge de dumping seront imposés, perçus et payés sur les importations de SDR de même description que les marchandises visées par les conclusions du TCCE.

[453] Si le TCCE conclut que le subventionnement n’a pas causé de dommage ou de retard ou ne menace pas de causer un dommage, il mettra fin à la procédure, et tous droits compensateurs provisoires payés ou toute caution déposée seront restitués aux importateurs.

[454] Si, en revanche, le TCCE conclut que le subventionnement a causé un dommage ou un retard ou menace de causer un dommage, des droits compensateurs équivalents au montant de subvention seront imposés, perçus et payés sur les importations de SDR de même description que les marchandises visées par les conclusions du TCCE.

[455] Aux fins de la décision provisoire de dumping ou de subventionnement, l’ASFC doit déterminer si le volume réel ou éventuel des marchandises importées est négligeable. Après la décision provisoire de dumping ou de subventionnement, c’est le TCCE qui assumera cette responsabilité. Le paragraphe 42(4.1) de la LMSI dit que, lorsqu’il conclut que le volume des marchandises sous-évaluées ou subventionnées provenant d’un pays donné est négligeable, le TCCE doit mettre fin à l’enquête sur ces marchandises.

Droits rétroactifs sur les importations massives

[456] Il est parfois possible d’imposer des droits antidumping ou compensateurs rétroactifs sur les marchandises en cause importées au Canada. Lorsque le TCCE mène son enquête sur le dommage sensible causé à la branche de production nationale, il peut se demander si les marchandises sous-évaluées ou subventionnées importées un peu avant ou après l’ouverture des enquêtes constituent des importations massives sur une courte période ayant causé un dommage à la branche de production nationale. S’il conclut par l’affirmative, les importations de marchandises en cause dédouanées auprès de l’ASFC dans les 90 jours précédant la date des décisions provisoires pourraient être frappées de droits antidumping ou compensateurs.

[457] Quant au subventionnement, la disposition sur les importations massives dommageables ne s’applique que si l’ASFC a conclu à une subvention partiellement ou totalement prohibée : alors les droits compensateurs imposés à titre rétroactif correspondront à la part de la subvention qui est prohibée. Une subvention à l’exportation est prohibée au sens du paragraphe 2(1) de la LMSI.

Engagements

[458] Après que l’ASFC a pris une décision provisoire de dumping, sauf dans les cas où il est déterminé que la marge de dumping est minimale, un exportateur peut prendre l’engagement écrit de réviser ses prix de vente au Canada de façon à éliminer la marge de dumping ou le dommage. Seuls sont acceptables les projets d’engagements qui englobent toutes les exportations ou presque de marchandises sous-évaluées vers le Canada.

[459] Dans le même ordre d’idées, après une décision provisoire de subventionnement, sauf dans les cas où il est déterminé que le montant de subvention est minimal, un gouvernement étranger peut prendre l’engagement écrit d’éliminer le subventionnement ou son effet dommageable en limitant le montant de la subvention ou la quantité des marchandises exportées au Canada. D’autre part, les exportateurs peuvent, avec le consentement écrit de leur gouvernement, s’engager à réviser leurs prix de vente de façon à éliminer le montant de subvention ou l’effet dommageable du subventionnement.

[460] Vu le temps qu’il faut pour les étudier, les projets d’engagements par écrit doivent être présentés le plus tôt possible, au plus tard 60 jours après les décisions provisoires de dumping et de subventionnement. Pour de plus amples renseignements, voir le mémorandum D14-1-9 de l’ASFC.

[461] Après le dépôt d’un projet d’engagement, les parties intéressées ont neuf jours pour présenter leurs observations. L’ASFC tiendra une liste des parties intéressées, et les avisera des projets reçus. Les parties désirant être avisées peuvent fournir leur nom, leur numéro de téléphone, leur numéro de télécopieur, leur adresse postale et leur adresse électronique à l’un des agents dont le nom figure ci-après dans la section « Renseignements ».

[462] Dès l’acceptation d’un engagement, les enquêtes et la perception des droits provisoires sont suspendues. Mais même alors, un exportateur peut demander que l’ASFC termine ses enquêtes en dumping et en subventionnement, et le TCCE, sa propre enquête en dommage.

Publication

[463] Un avis des décisions provisoires de dumping et de subventionnement sera publié dans la Gazette du Canada, comme le veut l’alinéa 38(3)a) de la LMSI.

Renseignements

[464] Le présent Énoncé des motifs est publié sur le site Web de l’ASFC à l’adresse ci-dessous. Voici à qui s’adresser pour en savoir plus :

Centre de dépôt et de communication des documents de la LMSI
Direction des programmes commerciaux et antidumping
Agence des services frontaliers du Canada
11-100 rue Metcalfe
Ottawa ON  K1A 0L8

  • Téléphone :
  • Kevin Lambertsen : 613-954-7341
  • Jeffrey Laplante : 613-954-7236

Courriel: simaregistry-depotlmsi@cbsa-asfc.gc.ca

Le directeur général
Direction des programmes commerciaux et antidumping
Doug Band

Annexe 1 : sommaire des marges estimatives de dumping, des montants de subvention estimatifs et des taux de droits provisoires

Le tableau ci-dessous résume les marges estimatives de dumping, les montants de subvention estimatifs et les taux de droits provisoires par exportateur en conséquence des décisions susmentionnées. Les taux de droits provisoires ci-dessous s’appliquent aux importations de marchandises en cause dédouanées par l’Agence des services frontaliers du Canada à compter du 5 mai 2021.

Pays d’origine ou d’exportation Marge estimative de dumping (en % du prix à l’exportation) Montant de subvention estimatif (en % du prix à l’exportation) Total des droits provisoires à payer
Chine
Anji Cozy Home Co., Ltd. 40,54 % 1,58 % 42,12 %
Anji Hengrui Furniture Co., Ltd. 70,23 % 0,00 %1 70,23 %
Anji Hengyi Furniture Co., Ltd. 32,25 % 0,00 %1 32,25 %
Anji Shengxing Office Furniture Co., Ltd. 206,36 % 20,09 % 226,45 %
Anji UES Furniture Co., Ltd. 84,37 % 0,59 %1 84,37 %
Dongguan Tianhang Furniture Co., Ltd. 41,09 % 0,15 %1 41,09 %
Foshan DOB Furniture Co., Ltd. 206,36 % 0,48 %1 206,36 %
Gu Jia Intelligent Household Jiaxing Co., Ltd. 33,07 % 4,63 % 37,70 %
HaiNing Happy Leather Furniture Co., Ltd. 206,36 % 4,51 % 210,87 %
Haining Nicelink Home Furnishings Co., Ltd. 11,01 % 40,77 % 51,78 %
Henglin Home Furnishings Co., Ltd. 38,16 % 2,28 % 40,44 %
HHC Changzhou Corp. 39,19 % 1,52 % 40,71 %
HTL Furniture (China) Co., Ltd. 58,38 % 0,08 %1 58,38 %
HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd. 58,76 % 1,44 % 60,20 %
Jason Furniture (Hangzhou) Co., Ltd. 47,87 % 8,84 % 56,71 %
Jiaxing Motion Furniture Co., Ltd. 206,36 % 0,81 %1 206,36 %
Megain Furniture (Dong Guan) Co., Ltd. 206,36 % 2,21 % 208,57 %
Natuzzi (China) Ltd. 206,36 % 1,13 % 207,49 %
Suzhou Yimei Furniture Co., Ltd. 206,36 % 1,93 % 208,29 %
Taizhou Delancey Street Furniture Co., Ltd. 50,77 % 89,54 % 140,31 %
UE Furniture Co., Ltd 68,88 % 3,34 % 72,22 %
Vanguard Industrial JiaXing Co., Ltd. 58,37 % 1,74 % 60,11 %
Violino Furniture (Shenzhen) Ltd. 20,65 % 0,14 %1 20,65 %
Zhejiang Botai Furniture Co., Ltd. 206,36 % 8,28 % 214,64 %
Zhejiang Chuanyang Furniture Co., Ltd. 50,63 % 0,69 %1 50,63 %
Zhejiang Happy Smart Furnishings Co., Ltd. 206,36 % 5,94 % 212,30 %
Zhejiang Kuka Merlin Furniture Co., Ltd. 26,70 % 9,08 % 35,78 %
Zoy Home Furnishing Co., Ltd. 206,36 % 1,83 % 208,19 %
Tous les autres exportateurs — Chine 206,36 % 89,54 % 295,90 %
Vietnam
Delancey Street Furniture Vietnam Co., Ltd. 89,77 % 0,00 %1 89,77 %
Motomotion Vietnam Limited Company 34,98 % 0,00 %1 34,98 %
Timberland Co., Ltd. 89,77 % 0,00 %1 89,77 %
UE Vietnam Co., Ltd. 89,77 % 0,00 %1 89,77 %
Vietnam Hang Phong Furniture Company Limited 45,60 % 0,00 %1 45,60 %
Wendelbo Interiors A/S 69,37 % S. o. 69,37 %
Wendelbo SEA JSC 17,44 % 0,00 %1 17,44 %
Tous les autres exportateurs — Vietnam 89,77 % 11,73 % 101,50 %
1Le montant de subvention à l’égard des SDR de ces exportateurs est minimal. Par conséquent, aucuns droits compensateurs provisoires ne seront imposés sur les marchandises en cause de ces entreprises

Annexe 2 : résumé des constats préliminaires pour les divers programmes de subvention — Chine

La présente annexe décrit les programmes de subvention dont ont profité dans la période visée par l’enquête (PVE) 25 des 27 exportateurs ayant répondu : Anji Cozy Home Co., Ltd.; Anji Shengxing Office Furniture Co., Ltd.; Anji UES Furniture Co., Ltd.; Dongguan Tianhang Furniture Co., Ltd.; Foshan DOB Furniture Co., Ltd.; Gu Jia Intelligent Household Jiaxing Co., Ltd.; HaiNing Happy Leather Furniture Co., Ltd.; Haining Nicelink Home Furnishings Co., Ltd.; Henglin Home Furnishings Co., Ltd.; HHC Changzhou Corp.; HTL Furniture (China) Co., Ltd.; HTL Furniture (Huai An) Co., Ltd.; Jason Furniture (Hangzhou) Co., Ltd.; Jiaxing Motion Furniture Co., Ltd.; Megain Furniture (Dong Guan) Co., Ltd.; Natuzzi (China) Ltd.; Suzhou Yimei Furniture Co., Ltd.; UE Furniture Co., Ltd.; Vanguard Industrial JiaXing Co., Ltd.; Violino Furniture (Shenzhen) Ltd.; Zhejiang Botai Furniture Co., Ltd.; Zhejiang Chuanyang Furniture Co., Ltd.; Zhejiang Happy Smart Furnishings Co., Ltd.; Zhejiang Kuka Merlin Furniture Co., Ltd.; et Zoy Home Furnishing Co., Ltd. Elle présente aussi d’autres programmes pouvant donner lieu à une action, que l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) a recensés mais que les exportateurs ayant répondu n’ont pas utilisés dans la PVE.

L’ASFC a utilisé les meilleurs renseignements dont elle disposait pour décrire les programmes de subvention pouvant donner lieu à une action mais que n’avaient pas utilisés les exportateurs ayant répondu. Elle a utilisé entre autres les réponses des exportateurs et des fournisseurs liés, la plainte, ainsi que le fruit de ses propres recherches sur les éventuels programmes de subvention chinois.

Programmes utilisés par les exportateurs ayant répondu

Catégorie 1 : prêts à taux préférentiels et garanties de prêts

Une institution financière peut être considérée comme « du gouvernement » si elle a ou exerce une autorité gouvernementale, les signes possibles étant :

  • qu’elle est investie d’un pouvoir gouvernemental au titre d’une loi ou autre instrument juridique
  • qu’il existe des preuves qu’elle exerce, de fait, des fonctions gouvernementales
  • qu’il existe des preuves qu’un gouvernement la contrôle de manière significative
Programme 1 : Prêts de banques d’État à des taux préférentiels
Renseignements généraux

Il s’agit de prêts consentis par l’État à des taux d’intérêts préférentiels. L’avantage conféré dans ce cas est un intérêt à un taux inférieur à celui qui serait disponible si l’entreprise avait dû obtenir un prêt commercial non garanti au taux de référence.

Contribution financière

Le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la Loi sur les mesures spéciales d’importation (LMSI), c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 2 : Prêts garantis par le gouvernement de la Chine, les banques d’État et les organismes publics
Renseignements généraux

Le gouvernement de la Chine, une banque d’État ou un organisme public (le garant) donne l’assurance qu’il assumera la dette de l’emprunteur en cas de défaut de paiement. Une garantie peut être limitée ou non, le garant assumant la dette en partie ou en totalité.

Contribution financière

Le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 4 : Financement préférentiel à l’exportation et garantie/assurance-crédit à l’exportation
Renseignements généraux

Sinosure, la société chinoise d’assurance-exportation et d’assurance-crédit, est une compagnie d’assurance financée par l’État et axée sur les politiques, fondée pour encourager le commerce extérieur et la coopération économique. Sinosure et la banque d’import-export offrent toutes les deux des garanties sur le crédit à l’exportation, lesquelles, selon la banque, ont joué un rôle clé pour aider les entreprises chinoises à se mondialiser et ont favorisé l’exportation de nouveaux produits de nouvelles et hautes technologies.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Catégorie 2 : aides et leurs équivalents

Programme 5 : Assurances
Renseignements généraux

Ce programme constitue des aides du gouvernement local et provincial pour le remboursement des frais d’assurance.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 6 : Aides à la conception, à la recherche et au développement
Renseignements généraux

Il s’agit d’une aide financière consentie aux entreprises qui ont engagé des dépenses liées à la conception, à la recherche et au développement.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est considéré comme une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds. Cette aide confère au bénéficiaire un avantage direct, équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 7 : Exportations — Primes au développement et au rendement
Renseignements généraux

Le gouvernement de la Chine octroie des subventions aux entreprises pour les aider à développer leurs marchés d’exportation ou pour les récompenser de leurs résultats à l’exportation.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est considéré comme une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds, conférant au bénéficiaire un avantage direct équivalent.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 8 : Primes au rendement
Renseignements généraux

Il s’agit d’une aide consentie aux entreprises dont le rendement s’est avéré excellent.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est considéré comme une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 10 : Aides et primes au brevetage
Renseignements généraux

Il s’agit d’une aide pour les brevets. D’après les faits connus de l’ASFC, le programme était disponible dans plusieurs provinces, dont le Guangdong, Shanghai et le Jiangsu.

Par exemple, la documentation associée à ce programme pour la province du Guangdong comprend sans doute [notre traduction] « mesures administratives pour le brevetage dans le Guangdong ». Dans cette même province, le programme était appliqué par l’office provincial de la propriété intellectuelle, le bureau du personnel et les autorités municipales. Le but du programme est d’appuyer l’innovation technologique et de promouvoir la propriété intellectuelle.

De même, la documentation associée à ce programme à Shanghai comprend sans doute « mesures administratives concernant les subventions et l’aide financière pour les brevets à Shanghai ». Dans le Jiangsu finalement, le programme était appliqué par l’office provincial de la propriété intellectuelle.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est considéré comme une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage direct équivalent.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 11 : Aide pour la protection de l’environnement
Renseignements généraux

Il s’agit d’aides consenties par le gouvernement de la Chine afin d’améliorer le rendement environnemental, par exemple la surveillance et le nettoyage des polluants, l’amélioration de l’efficacité énergétique, la modernisation des installations pour les rendre plus efficientes sur le plan environnemental et le traitement des eaux usées.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est considéré comme une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Catégorie 3 : programmes fiscaux préférentiels

Programme 16 : Exemption/réduction de l’impôt sur le revenu des sociétés dans les zones économiques spéciales (ZES) et autres zones désignées
Renseignements généraux

Ce programme a été établi par le règlement d’application de la loi de l’impôt sur le revenu de la République populaire de Chine pour les entreprises étrangères et les entreprises à participation étrangère (EPE), règlement entré en vigueur le 1 juillet 1991. Il aurait été créé pour absorber l’investissement dans les ZES et autres zones désignées afin de prendre les rênes de leur développement économique. Le programme serait appliqué par les autorités fiscales locales, sous la responsabilité du fisc national. Dans le cadre de ce programme, toutes les entreprises admissibles pourraient bénéficier d’un taux d’imposition réduit à 15 %.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que limité aux entreprises dans certaines régions.

Programme 17 : Réduction de l’impôt sur le revenu des entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies
Renseignements généraux

L’article 28.2 de la loi chinoise de l’impôt sur le revenu des entreprises confère aux entreprises de haute technologie et de nouvelles technologies le droit à un taux d’imposition réduit de 10 %, plutôt que le taux normal de 25 %. Ce programme, qui relève de l’administration fiscale de l’État, est appliqué par les autorités fiscales locales. Il figurait dans la notification de subvention faite par la Chine devant l’Organisation mondiale du commerce.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que limité aux entreprises de certaines industries.

Programme 18 : Réductions municipales et locales de l’impôt foncier ou de l’impôt sur le revenu
Renseignements généraux

Il s’agit d’exonérations fiscales totales ou partielles accordées par des entités fiscales municipales et locales. L’ASFC a déjà pris des mesures compensatoires contre ce programme dans les affaires Éviers en acier inoxydable, Modules muraux unitisés, Modules et laminés photovoltaïques, et Tubes de canalisation, sous différents titres dont « Réduction, exemption ou remboursement des droits d’utilisation des sols, des taux de location des sols et des prix d’achat/de cession des sols ».

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 20 : Politiques fiscales préférentielles pour la recherche et l’investissement
Renseignements généraux

Au titre de ce programme, d’après la loi de l’impôt sur le revenu des sociétés (2008), les entreprises de haute technologie ou de nouvelles technologies peuvent déduire de leurs revenus imposables jusque 50 % de leurs dépenses en recherche-développement, qu’il s’agisse par exemple de frais de conception, de dépenses en carburant et autres matières consommées dans les activités de recherche-développement, de traitements/salaires et avantages sociaux, ou encore d’amortissement sur les instruments et le matériel.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Catégorie 4 : exonérations de droits et de taxes

Programme 22 : Exonération ou remboursement des droits de douane et de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) à l’importation de technologies et de matériel
Renseignements généraux

Ce programme a été créé afin d’absorber les investissements dans les ZES et d’encourager les districts à assurer le leadership dans le développement. Le programme est appliqué par les autorités douanières locales, sous la responsabilité de l’administration générale des douanes. Machines, matériel, pièces de rechange, matières premières, produits intermédiaires, moyens de transport et autres biens d’investissement nécessaires à la production et importés par les entreprises en ZES sont exemptés des droits de douane.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 23 : Exonération des droits et taxes sur le matériel importé et d’autres intrants de fabrication
Renseignements généraux

En matière de drawback, on peut considérer qu’il y a subventionnement si les sommes remises ou remboursées dépassent le montant des droits et des taxes réellement payées sur les marchandises importées pour être intégrées à des produits destinés à l’exportation.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Catégorie 5 : biens et services que l’état fournit pour moins cher que leur juste valeur marchande

Programme 26 : Terrains à rabais fournis par l’État
Renseignements généraux

En Chine, tous les terrains appartiennent à l’État (c.-à-d. au gouvernement national, aux autorités locales, ou à des collectifs au niveau des villages ou des cantons), et des organismes publics présents partout en contrôlent l’affectation en accordant des droits d’utilisation des sols à des projets et producteurs choisis.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Autres programmes de subvention pouvant donner lieu à une action, que l’ASFC a recensés, mais que les exportateurs ayant répondu n'ont pas utilisés

D’après les renseignements disponibles, pour la décision provisoire, l’ASFC a conclu que les exportateurs chinois participants n’avaient pas utilisé les programmes ci-dessous. D’après les faits connus, les programmes pourraient être des contributions financières du gouvernement de la Chine, conférant un avantage aux entreprises, et ils semblent spécifiques. Par conséquent, pour la décision provisoire, ces programmes semblent donner lieu à des mesures compensatoires. L’ASFC va s’y intéresser encore à la phase finale de l’enquête.

Programme 3 : Remise des dettes et des intérêts sur les prêts de banques d’État

Renseignements généraux

Pour stimuler l’économie et encourager le développement des industries clés, les banques d’État annulent les dettes irrécouvrables ou les intérêts dus par les entreprises d’État (EE).

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Faute d’une réponse du gouvernement de la Chine, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, la subvention est spécifique puisqu’elle ne semble pas à la disposition de toutes les entreprises chinoises. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 9 : Réductions des loyers fonciers et des droits d’utilisation des sols

Renseignements généraux

Ce programme s’applique pour un certain nombre d’années. Pour donner quelques exemples de sa mise en application, il y aurait un document intitulé [2003] « terrains à taux préférentiel no 8 » compensant les coûts des entreprises établies dans la zone de développement économique Ninghai, ou encore des initiatives similaires dans la zone nouvelle Tianjin Binhai et la zone de développement économique et technologique Tianjin.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Faute d’une réponse du gouvernement de la Chine, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, la subvention est spécifique puisqu’elle ne semble pas à la disposition de toutes les entreprises chinoises. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 12 : Fonds spécial pour le projet pilote de certification des forêts

Renseignements généraux

Dans une affaire portant sur certains produits de contreplaqué de bois de feuillus en provenance de la République populaire de Chine, les autorités étasuniennes ont conclu que ce programme donnait lieu à des mesures compensatoires. L’ASFC n’a pas réussi à obtenir de description du programme, mais il semble spécifique au secteur forestier et peut-être aux sièges domestiques rembourrés (SDR) et a fait l’objet de mesures compensatoires après une récente enquête du département du Commerce des États-Unis.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Faute d’une réponse du gouvernement de la Chine, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, la subvention est spécifique puisqu’elle ne semble pas à la disposition de toutes les entreprises chinoises. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 13 : Subvention sous forme de prêts à faible taux d’intérêt pour l’industrie forestière

Renseignements généraux

Dans une affaire portant sur certains produits de contreplaqué de bois de feuillus en provenance de la République populaire de Chine, les autorités étasuniennes ont conclu que ce programme donnait lieu à des mesures compensatoires. L’ASFC n’a pas réussi à obtenir de description du programme, mais il semble spécifique au secteur forestier et peut-être aux SDR et a fait l’objet de mesures compensatoires après une récente enquête du département du Commerce des États-Unis.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Faute d’une réponse du gouvernement de la Chine, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, la subvention est spécifique puisqu’elle ne semble pas à la disposition de toutes les entreprises chinoises. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 14 : Aide pour réduction de la capacité

Renseignements généraux

Le plan du gouvernement de la Chine au 12 quinquennat pour l’économie d’énergie et la baisse des émissions réclame une élimination plus rapide des moyens de production dépassés dans certains secteurs industriels, à savoir entre autres l’élimination de 48 mégatonnes métriques en capacité de production sidérurgique. En 2013, le conseil d’État a émis une opinion officielle sur la manière de régler les problèmes de surcapacité majeure; celle-ci réclamait la création d’une caisse spéciale pour accélérer l’élimination des moyens de production dépassés, et aussi un appui aux industries souffrant de surcapacité.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Faute d’une réponse du gouvernement de la Chine, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, la subvention est spécifique puisqu’elle ne semble pas à la disposition de toutes les entreprises chinoises. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 15 : Aide à la réinstallation pour réduire les émissions

Renseignements généraux

Le plan pour le développement de l’industrie sidérurgique au 12 quinquennat prévoit entre autres de réinstaller ailleurs les producteurs qui se trouvent en zone urbaine. De même, le plan au 12 quinquennat pour l’économie d’énergie et la baisse des émissions réclame la réinstallation des entreprises très polluantes, ainsi que des mesures pour optimiser l’aménagement spatial régional des industries clés dont l’industrie sidérurgique.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Faute d’une réponse du gouvernement de la Chine, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, la subvention est spécifique puisqu’elle ne semble pas à la disposition de toutes les entreprises chinoises. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 19 : Politiques fiscales préférentielles pour les entreprises à participation étrangère (EPE)

Renseignements généraux

Malgré la prise d’effet en 2008 de la nouvelle loi de l’impôt sur le revenu des sociétés, laquelle remplaçait officiellement l’ancienne loi fiscale applicable aux EPE, ces dernières ont probablement continué à profiter de divers encouragements prévus par l’ancienne loi. L’article 9 de celle-ci, par exemple, déléguait aux gouvernements provinciaux et aux collectivités locales le pouvoir d’accorder des exonérations totales ou partielles de l’impôt sur le revenu aux EPE jugées productives. Les critères d’admissibilité varient d’une province à l’autre, et le processus d’admission est géré par les autorités compétentes.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Faute d’une réponse du gouvernement de la Chine, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, la subvention est spécifique puisqu’elle ne semble pas à la disposition de toutes les entreprises chinoises. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 21 : Crédits d’impôt pour l’achat de machinerie au pays

Renseignements généraux

Dans le cadre de ce programme, un crédit d’impôt allant jusqu’à 40 % du prix d’achat de l’équipement de fabrication nationale peut s’appliquer à l’augmentation graduelle de la charge fiscale découlant de l’exercice antérieur. Les bases légales de ce programme sont les mesures provisoires du 1 juillet 1999 concernant le crédit d’impôt sur le revenu des sociétés accordées pour l’investissement dans des équipements de fabrication nationale destinés à des projets de rénovation technologique et la communication no 52 [2008] de l’administration fiscale nationale concernant l’arrêt de la mise en œuvre de la politique d’exonération et de déduction d’impôt sur le revenu des sociétés pour les investissements réalisés dans des équipements de fabrication nationale, en vigueur depuis le 1 janvier 2008.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Faute d’une réponse du gouvernement de la Chine, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, la subvention est spécifique puisqu’elle ne semble pas à la disposition de toutes les entreprises chinoises. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 24 : Exemption des taxes sur le transfert de propriété pour les fusions et les restructurations d’EE

Renseignements généraux

En Chine, quand il y a transfert de propriété par une vente d’actifs (plutôt que d’actions), l’acheteur doit payer une taxe de 3 % à 5 % du prix d’achat. Or, l’avis du ministère des Finances et du fisc national « sur l’application de plusieurs politiques de taxation des transferts de propriété dans le contexte des réorganisations et restructurations d’entreprises » élimine cette taxe pour les transferts qui s’inscrivent dans des fusions ou restructurations d’EE.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Faute d’une réponse du gouvernement de la Chine, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, la subvention est spécifique puisqu’elle ne semble pas à la disposition de toutes les entreprises chinoises. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 25 : Acquisition d’intrants et de services publics auprès de l’État pour moins cher que la juste valeur marchande

Renseignements généraux

Le principe de ce programme est qu’une autorité fournisse des produits ou des services pour moins cher que leur juste valeur marchande sur son territoire. L’ASFC s’est intéressée plus particulièrement à l’acquisition de matières premières ou de services publics (p. ex. électricité, eau, bois, urée-formaldéhyde) auprès d’EE pour la fabrication des marchandises en cause.

Un fournisseur EE peut être considéré comme « du gouvernement » s’il a ou exerce une autorité gouvernementale, les signes possibles étant :

  • qu’une loi ou un autre instrument juridique lui confère expressément un pouvoir gouvernemental
  • l’existence de preuves qu’il exerce, de fait, des fonctions gouvernementales
  • l’existence de preuves qu’un gouvernement le contrôle de manière significative

Afin de savoir si les exportateurs s’approvisionnaient auprès du « gouvernement », l’ASFC leur a posé des questions précises sur leurs achats de matières premières et de services publics. La demande de renseignements en subventionnement contenait aussi un court questionnaire pour les fournisseurs nationaux, avec l’instruction que les exportateurs le leur transmettent. Ce questionnaire demandait des renseignements entre autres sur le régime de propriété du fournisseur, afin de déterminer si celui-ci était « du gouvernement ».

Aux exportateurs aussi, des questions ont été posées sur le régime de propriété de leurs fournisseurs de matières premières et de services publics. Vu le manque de collaboration du gouvernement et le peu de renseignements disponibles sur les EE fournisseuses de matières premières, l’ASFC n’a pas pu faire l’analyse en profondeur nécessaire pour savoir, d’une part si des fournisseurs ayant vendu des matières premières aux exportateurs des marchandises en cause étaient des EE, et d’autre part si les EE avérées avaient ou exerçaient une autorité gouvernementale. Néanmoins, l’ASFC tentera d’obtenir de plus amples renseignements à cet égard durant la phase finale de l’enquête.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)c), c’est-à-dire un cas où le gouvernement fournit des biens et des services autres qu’une infrastructure générale, ou achète des biens.

Spécificité

Faute d’une réponse du gouvernement de la Chine, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, la subvention est spécifique puisqu’elle ne semble pas à la disposition de toutes les entreprises chinoises. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Autres programmes utilisés par les exportateurs, mais qui n'étaient pas encore connus

Certains des exportateurs ayant répondu ont déclaré les programmes ci-dessous, qui n’étaient pas sur la liste (de 26) de l’ASFC à l’ouverture de l’enquête.

Programme 27 : Aides et primes — Sciences et technologies

Renseignements généraux

Les subventions au titre de ce programme prennent la forme d’aides et de primes pour les sciences et technologies.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 28 : Aides et primes — Subvention financière

Renseignements généraux

Les subventions au titre de ce programme prennent la forme d’aides et de primes pécuniaires.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 29 : Aides et primes — Développement et innovation dans les entreprises

Renseignements généraux

Les subventions au titre de ce programme prennent la forme d’aides et de primes pour le développement et l’innovation au sein des entreprises.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 30 : Aides et primes — Emploi, formation et recrutement

Renseignements généraux

Il s’agit de subventions s’adressant aux programmes d’emploi, de formation et de recrutement.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 31 : Aides et primes — Pandémie

Renseignements généraux

Il s’agit de subventions se rapportant aux programmes d’aide dans le contexte pandémique.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 32 : Aides et primes — Qualité et amélioration

Renseignements généraux

Il s’agit de subventions se rapportant aux programmes visant la qualité et l’amélioration.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 33 : Aides et primes — Sciences et technologies

Renseignements généraux

Il s’agit d’aides et de primes pour les sciences et technologies.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 34 : Aides et primes — Sécurité sociale

Renseignements généraux

Il s’agit de subventions se rapportant aux programmes de sécurité sociale.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 35 : Aides et primes — Talent et compétences

Renseignements généraux

Les subventions au titre de ce programme prennent la forme d’aides et de primes au talent et aux compétences.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 36 : Aides et primes — Soutien en affaires

Renseignements généraux

Il s’agit de subventions se rapportant aux programmes de soutien en affaires.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 37 : Remboursement — Autres subventions fiscales

Renseignements généraux

Il s’agit d’avantages non compris dans les autres programmes fiscaux préférentiels.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 38 : Services publics subventionnés pour certaines entreprises

Renseignements généraux

Il s’agit de services publics subventionnés pour certaines catégories d’entreprises.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Programme 39 : Installations autres que des unités de production

Renseignements généraux

Il s’agit de subventions à la mise sur pied d’installations autres que des unités de production.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Pour la décision provisoire, le programme est considéré comme une subvention spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait que l’autorité qui l’applique, par sa façon d’exercer son pouvoir discrétionnaire, montre qu’il pourrait n’être pas généralement accessible.

Annexe 3 : résumé des constats préliminaires pour les divers programmes de subvention — Vietnam

La présente annexe décrit les programmes de subvention dont UE Vietnam Co., Ltd., un des six exportateurs ayant répondu, a profité dans la période visée par l’enquête (PVE). Elle décrit aussi les autres programmes notés par l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) comme pouvant donner lieu à une action mais que les exportateurs ayant répondu n’ont pas utilisés dans la PVE.

L’ASFC a utilisé les meilleurs renseignements dont elle disposait pour décrire les programmes de subvention pouvant donner lieu à une action mais que n’avaient pas utilisés les exportateurs ayant répondu. Elle a utilisé entre autres les réponses des exportateurs et des fournisseurs liés, la plainte, ainsi que le fruit de ses propres recherches sur les éventuels programmes de subvention vietnamiens.

Programmes utilisés par les exportateurs ayant répondu

Catégorie 1 : exonération des droits et des taxes à l’importation

Programme 1 : Exemptions de droits et de taxes à l’importation
Renseignements généraux

Puisqu’ils se ressemblent, les programmes suivants recensés par la plaignante seront groupés en un seul pour l’enquête : « Exemptions de droits et de taxes à l’importation ».

  1. Politiques préférentielles de taxation à l’importation
  2. Exemption des droits à l’importation pour les industries d’appoint
  3. Exemption des droits à l’importation pour les entreprises des zones économiques, parcs industriels et autres zones désignées
  4. Exemption de la taxe à l’importation d’équipement et de machinerie pour créer des immobilisations
  5. Exemption des droits à l’importation pour les matières premières entrant dans des produits destinés à l’exportation
  6. Exemption des droits à l’importation de pièces de rechange et accessoires achetés par les entreprises en zone industrielle
  7. Exemption des droits à l’importation pour les entreprises à participation étrangère (EPE)
  8. Exemption des droits à l’importation de matières premières : zones de transformation pour l’exportation et entreprises opérant cette transformation

Appliqué par le ministère des Finances, le programme accorde à certaines entreprises des exemptions de taxes et/ou de droits sur certaines marchandises importées, y compris pour la fabrication de produits nationaux destinés à l’exportation et les immobilisations corporelles utilisées pour les encouragements à l’investissement admissibles. Il accorde aussi une exemption quinquennale des droits à l’importation de matières premières, fournitures et autres composants décrits aux articles 12, 14 et 15 (respectivement) du décret 134/2016/ND-CPNote de bas de page 107.

Le programme est offert en vertu de la loi sur les droits d’exportation et d’importation (loi 107/2016/QH1, datée du 6 avril 2016; nous dirons « loi 107 ») et du décret donnant des lignes directrices pour l’application de cette loi (décret 134/2016/ND-CP, daté du 1 septembre 2016; nous dirons « décret 134 »). La loi 107 remplace la loi sur les taxes à l’importation et l’exportation (loi 45/2005/QH11, datée du 14 juin 2005; nous dirons « loi 45 »), dont elle a développé beaucoup d’articles. De même, le décret 134 remplace le décret donnant des lignes directrices pour l’application de la loi 45 (décret 87/2010/ND-CP, daté du 13 août 2010; nous dirons « décret 87 »).

Contribution financière

Le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la Loi sur les mesures spéciales d’importation (LMSI), c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Faute d’une réponse complète du gouvernement du Vietnam, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, il semble spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que limité aux entreprises de certaines régions et aux projets d’investissement des annexes 1 et 2 du décret 118/2015/ND-CP (daté du 12 novembre 2015) guidant l’application de plusieurs articles de la loi sur l’investissement. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 2 : Remboursements de droits à l’importation
Renseignements généraux

Puisque les deux programmes ci-après se ressemblent beaucoup, ils seront groupés en un seul : « Remboursements de droits à l’importation ».

  • Remboursements de droits à l’importation pour les industries d’appoint
  • Remboursements de droits à l’importation pour les entreprises des zones économiques, parcs industriels et autres zones désignées

Appliqués par le ministère des Finances, ces programmes prévoient le remboursement des droits sur certaines marchandises importées, y compris pour réexportation, aux entreprises de certaines régions, comme le dit l’article 34 du décret 134/2016/NDCP daté du 1 septembre 2016 (nous dirons « décret 134 »)Note de bas de page 108.

Ces programmes sont offerts en vertu de la loi sur les droits d’exportation et d’importation (loi 107/2016/QH13, datée du 6 avril 2016; nous dirons « loi 107 ») et du décret 134, qui en oriente l’application. La loi 107 remplace la loi sur les taxes à l’importation et l’exportation (loi 45/2005/QH11, datée du 14 juin 2005; nous dirons « loi 45 »), dont elle a développé beaucoup d’articles. De même, le décret 134 remplace le décret donnant des lignes directrices pour l’application de la loi 45 (décret 87/2010/ND-CP, daté du 13 août 2010; nous dirons « décret 87 »). Le remboursement de droits est prévu par les articles 19 des lois 45 et 107; 15 du décret 87; et 33 à 37 du décret 134.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant du remboursement.

Spécificité

Faute d’une réponse complète du gouvernement du Vietnam, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, le programme semble spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que limité aux entreprises de certaines zones géographiques ou subordonné aux résultats à l’exportation, et donc prohibé au sens du paragraphe 2(1) de la même loi. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Catégorie 3 : prêts à taux préférentiels et garanties de prêts

Programme 5 : Soutien à l’importation et à l’exportation sous la forme de prêts à taux préférentiels, de garanties et d’affacturage
Renseignements généraux

Puisqu’ils se ressemblent, les programmes ci-dessous recensés par la plaignante seront groupés en un seul pour l’enquête : « Soutien à l’importation et à l’exportation sous la forme de prêts à taux préférentiels, de garanties et d’affacturage ».

  • Préférence au crédit pour les industries d’appoint
  • Soutien à l’importation et à l’exportation sous la forme de prêts à taux préférentiels, de garanties et d’affacturage
  • Prêts à taux préférentiels et crédits à l’exportation de la banque de développement du Vietnam
  • Prêts à taux préférentiels pour les exportateurs
  • Programme de soutien pour les taux d’intérêt
  • Affacturage des exportations
  • Garanties financières pour les activités d’exportation

Ce programme propose aux entreprises exportatrices et importatrices une aide prenant la forme de prêts à taux préférentiels, de garanties et d’affacturageNote de bas de page 109.

Crédits à l’investissement et crédits à l’exportation sont offerts au titre de deux décrets sur les crédits à l’investissement et crédits à l’exportation publics (le 75/2011/ND-CP du 30 août 2011 et le 151/2006/ND-CP du 20 septembre 2006, respectivement « décret 75 » et « décret 151 »).

Le crédit à l’investissement est prévu au chapitre II et à l’annexe I du décret 75, ainsi que dans la liste des projets admissibles au crédit à l’investissement du décret 151. Le crédit à l’exportation est prévu au chapitre III et à l’annexe II du décret 75, ainsi qu’au chapitre III et dans la liste des produits admissibles au crédit à l’exportation du décret 151. Enfin, la régulation des garanties est détaillée dans la circulaire 28/2012/TT-NHNN de la banque d’État du Vietnam.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Faute d’une réponse complète du gouvernement du Vietnam, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, cette subvention peut être considérée comme spécifique au sens de l’alinéa 2(7.2)b) de la LMSI parce que subordonnée aux résultats à l’exportation, et donc prohibée au sens du paragraphe 2(1) de cette même loi. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Catégorie 4 : programmes fiscaux préférentiels

Programme 7 : TVA — Taux préférentiels, exemptions et réductions
Renseignements généraux

Puisqu’ils se ressemblent, les programmes ci-dessous recensés par la plaignante seront groupés en un seul pour l’enquête : « TVA — Taux préférentiels, exemptions et réductions ».

  • Taux de TVA préférentiels pour les industries d’appoint
  • TVA — Taux préférentiels, exemptions et réductions pour les entreprises des zones économiques, parcs industriels et autres zones désignées

Ce programme offre un traitement préférentiel en matière de TVA sous la forme de taux préférentiels, d’exemptions et de réductions aux personnes physiques et morales des industries d’appoint ainsi qu’aux entreprises des régions admissibles.

Contribution financière

Le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Faute d’une réponse complète du gouvernement du Vietnam, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, le programme semble spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que limité aux industries d’appoint et aux entreprises de certaines régions. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Autres programmes de subvention pouvant donner lieu à une action, que l’asfc a recensés, mais que les exportateurs ayant répondu n'ont pas utilisés

D’après les faits connus et pour la décision provisoire, l’ASFC a conclu que les exportateurs vietnamiens participants n’avaient pas utilisé les programmes ci-dessous. D’après les faits connus toujours, les programmes pourraient être des contributions financières du gouvernement du Vietnam, conférant un avantage aux entreprises, et ils semblent spécifiques. Par conséquent, pour la décision provisoire, ces programmes semblent donner lieu à des mesures compensatoires. L’ASFC va s’y intéresser encore à la phase finale de l’enquête.

Catégorie 2 : exonérations d’impôts fonciers, de loyers fonciers et de droits d’utilisation des sols

Programme 3 : Taxation incitative — Utilisation des sols à des fins non agricoles
Renseignements généraux

Il s’agit d’exonérations totales ou partielles des taxes pour l’utilisation des sols à des fins non agricoles. Selon la plaignante, la production de sièges domestiques rembourrés est considérée comme une fin non agricoleNote de bas de page 110.

D’après les recherches de l’ASFC, la taxe sur l’utilisation des sols à des fins non agricoles est régie par la loi 48/2010/QH12 du 17 juin 2010 (« loi 48 »); le décret 53/2011/ND-CP du 1 juillet 2011 pris pour éclairer l’application de cette même loi; et enfin la circulaire 153/2011/TT-BTC du 11 novembre 2011, qui clarifie la taxe en question. Les articles 9 et 10 de la loi 48 prévoient une exonération de taxe totale ou partielle pour l’utilisation des sols à des fins non agricoles.

L’annexe 1 du décret 118/2015/ND-CP, daté du 12 novembre 2015 et guidant l’application de la loi sur l’investissement (« décret 118 »), énonce les domaines admissibles à la promotion des investissements et aux préférences en cette matière. L’annexe 2 du même décret énonce les régions en difficulté socioéconomique extrême, dont celles admissibles aux préférences en matière d’investissement.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

D’après la décision antérieure de l’ASFC, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que limité aux industries dans des régions prédéterminées.

Programme 4 : Exonération totale ou partielle du loyer foncier, de l’impôt foncier et des droits d’utilisation des sols
Renseignements généraux

Puisqu’ils se ressemblent, les programmes ci-dessous recensés par la plaignante seront groupés en un seul pour l’enquête : « Exonération totale ou partielle du loyer foncier, de l’impôt foncier et des droits d’utilisation des sols ».

  • Loyers préférentiels sur les terrains et les plans d’eau
  • Loyers préférentiels sur les terrains et les plans d’eau pour les PME
  • Loyers préférentiels sur les terrains et les plans d’eau pour les entreprises dans des zones économiques, parcs industriels ou autres zones désignées
  • Exonération totale ou partielle des droits d’utilisation des sols
  • Exonération totale ou partielle du loyer foncier
  • Exonérations de loyer foncier pour les exportateurs
  • Exonérations de loyer foncier pour les EPE
  • Exonérations de loyer foncier pour les entreprises en zone spéciale

Il s’agit d’exonérations totales ou partielles des loyers fonciers, impôts fonciers et droits d’utilisation des sols pour les entreprises actives dans certains domaines et régions où sont offerts des encouragements à l’investissement.

Les terrains utilisés pour les affaires et la production industrielle sont régis par une loi foncière (la loi 45/2013/QH13, datée du 21 juin 2013); par un décret réglementant la perception des loyers fonciers et des loyers sur les plans d’eau (le décret 46/2014/ND-CP, daté du 15 mai 2014; nous dirons « le décret 46 »); une circulaire guidant l’application du décret 46 (la circulaire 77/2014/TT-BTC, datée du 16 juin 2014); et enfin une circulaire complétant et modifiant plusieurs articles de celle-ci (la circulaire 333/2016/TT-BTC, datée du 26 décembre 2016). L’exonération totale ou partielle du loyer foncier est prévue aux articles 19 et 20 du décret 46.

« Exonération totale ou partielle des droits d’utilisation des sols » a été aboli le 1 juillet 2014, à l’entrée en vigueur de la loi 45, laquelle remplaçait la loi 13. Malgré cela, il se peut que certaines entreprises qui y étaient admissibles en aient profité quand il était en vigueur. Selon leur ampleur, les avantages pourraient être amortis sur les années subséquentes.

Contribution financière

Le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Selon la décision antérieure de l’ASFC, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI, puisqu’il se limite à la liste des domaines et des régions admissibles aux encouragements à l’investissement. Concordent sur ce point l’article 110 de la loi foncière de 2013; la section II, chapitre II du décret 46; et l’annexe II du décret 118/2015/ND-CP.

Catégorie 4 : programmes fiscaux préférentiels

Programme 6 : Impôt sur le revenu des sociétés — réductions, exonérations et taux préférentiels
Renseignements généraux

Puisqu’ils se ressemblent, les programmes suivants recensés par la plaignante seront groupés en un seul pour l’enquête : « Impôt sur le revenu des sociétés — réductions, exonérations et taux préférentiels ».

  • Politiques fiscales préférentielles pour les sociétés
  • Préférence en protection de l’environnement pour les industries d’appoint
  • Exonération totale ou partielle de l’impôt sur le revenu pour les entreprises des zones économiques, parcs industriels et autres zones désignées
  • Établissements traitant des marchandises destinées à l’exportation
  • Exemption ou réduction d’impôt pour les investissements dans des régions défavorisées
  • Exemptions fiscales totales et partielles dans les secteurs que l’État encourage
  • Exonération totale ou partielle de l’impôt sur le revenu des sociétés, pour l’expansion et pour les projets qui exigent beaucoup d’investissements
  • Avantages fiscaux pour les investisseurs qui produisent ou vendent des marchandises pour l’exportation
  • Établissements traitant des marchandises destinées à l’exportation
  • Taux d’imposition préférentiels pour les entreprises établies dans les zones économiques et les parcs industriels
  • Exemptions fiscales totales et partielles pour les entreprises à participation étrangère
  • Taux d’imposition préférentiels pour les entreprises en zone spéciale
  • Taux d’imposition préférentiels pour les exportateurs
  • Taux d’imposition préférentiels pour les PME
  • Exonération totale ou partielle de l’impôt sur le revenu des sociétés pour l’expansion et les investissements majeurs
  • Programmes d’imposition à taux préférentiels pour les EPE

Ce programme propose des avantages fiscaux sous forme de taux préférentiels et d’exonérations totales ou partielles aux entreprises de certaines régions ou secteurs d’activité.

L’impôt sur le revenu des sociétés et les avantages fiscaux consentis à ces dernières sont régis par la loi fiscale de 2008 (loi 14/2008/QH12, datée du 3 juin 2008); par la loi modifiant et complétant plusieurs articles de celle-ci (loi 32/2013/QH13, datée du 19 juin 2013); par la loi modifiant et complétant plusieurs articles des lois fiscales (loi 71/2014/QH13, datée du 8 décembre 2014; nous dirons « loi 71 »); par le décret guidant et détaillant l’application de la loi de l’impôt sur le revenu des sociétés (décret 218/2013/NDCP, daté du 26 décembre 2013; nous dirons « décret 218 »); et enfin, par le décret explicitant la loi 71 (décret 12/2015/NDCP, daté du 12 février 2015). Les taux d’imposition préférentiels et les exonérations fiscales sont prévus aux articles 15 et 16 du décret 218, respectivement.

L’article 20.2 du décret 218 permet que soient maintenus les taux d’imposition préférentiels consentis avant l’entrée en vigueur du décret 218 le 15 février 2014, s’ils sont plus avantageux que ceux du décret.

Selon l’article 15 de la loi sur l’investissement (loi 67/2014/QH13, datée du 26 novembre 2014; nous dirons « loi 67 »), les taux d’imposition préférentiels se limitent aux entreprises établies : (1) dans les zones économiques et les zones de haute technologie définies par décision du premier ministre au sein des régions en difficulté socioéconomique; et (2) dans les zones industrielles définies par décision du premier ministre au sein des régions vivant des difficultés socioéconomiques particulières au sens de l’annexe II du décret traçant des lignes directrices pour certains articles de la loi sur l’investissement (décret 118/2015/NDCP, daté du 12 novembre 2015).

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Selon les décisions antérieures de l’ASFC, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que limité aux projets d’investissement dans les régions admissibles au titre de l’article 15 de la loi 67.

Programme 8 : Amortissement accéléré de l’actif fixe
Renseignements généraux

Le programme d’amortissement accéléré de l’actif fixe s’adresse aux entreprises de certaines régions et secteurs exigeant beaucoup d’investissements, leur conférant un avantage sous forme d’une réduction de leurs dettes envers l’État.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)b) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant ainsi aux bénéficiaires un avantage égal au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Faute d’une réponse complète du gouvernement du Vietnam, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, le programme peut être considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que limité à certaines entreprises ayant un actif fixe et des capacités technologiques spécialisées. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Catégorie 5 : aides et leurs équivalents

Programme 9 : Aide à l’investissement
Renseignements généraux

Puisqu’ils se ressemblent, les programmes ci-dessous recensés par la plaignante seront groupés en un seul pour l’enquête : « Aide à l’investissement ».

  • Préférence pour les PME dans les crédits à l’investissement
  • Investissement préférentiel par région géographique

Il s’agit d’une aide financière supplémentaire pour les nouveaux projets d’investissement des entreprises de certains secteurs dans certaines régions.

Le programme est offert en vertu du décret gouvernemental 108/2006/ND-CP daté du 22 septembre 2006, qui expose dans quelles régions le gouvernement appuie les nouveaux investissements.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Selon la décision antérieure de l’ASFC, le programme est considéré comme spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que limité à des listes de secteurs et zones géographiques admissibles aux incitatifs à l’investissement (annexes I et II de la loi).

Programme 10 : Promotion des exportations
Renseignements généraux

Il s’agit d’un financement accordé aux entreprises pour des programmes particuliers de stimulation du commerce.

Le programme national du commerce a été instauré par la décision 279/2005/QD-TTg du 3 novembre 2005, qui serait le fondement des efforts de stimulation du commerce financés par l’État dans la période de 2006 à 2010. Le financement public de ces activités provenait de la caisse de promotion des exportations, établie par décision du premier ministre (décision 195/1999/QD-TTg). La décision 279 a ensuite été modifiée et complétée par une autre décision du premier ministre, la 80/2009/QD-TTg du 21 mai 2009.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Faute d’une réponse complète du gouvernement du Vietnam, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, le programme semble spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que l’article 9 de la décision 279 précise quels régimes de promotion du commerce sont admissibles, tandis que l’article 10 précise le niveau de soutien disponible pour chacun. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 11 : Soutien aux PME faisant appel à des consultants
Renseignements généraux

Il s’agit d’une aide financière accordée aux petites et moyennes entreprises (PME) qui font appel à des réseaux de consultants. Microentreprises et PME peuvent se faire subventionner 10 %, 30 % ou 100 % de leurs frais de consultation jusqu’à un certain montant, selon leur taille et la valeur du contrat.

Le programme est régi par la circulaire no 06/2019/TT-BKHDT du 29 mars 2019 sur l’organisation des réseaux de consultants, sur leur fonctionnement, et sur l’encadrement de leurs services aux PME. Entré en vigueur le 12 mai 2010, le programme est habilité par le ministère de la Planification et de l’Investissement.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Faute d’une réponse complète du gouvernement du Vietnam, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, le programme semble spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait qu’il ne semble pas généralement accessible si l’on en juge par la manière dont l’autorité responsable exerce son pouvoir discrétionnaire. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 12 : Aide au développement des RH dans les PME
Renseignements généraux

Il s’agit d’une aide financière pour que les PME appartenant à des femmes puissent former leurs employées en entreprenariat et administration des affaires. Les frais de formation peuvent être remboursés jusqu’à 100 %, contre 50 % pour l’organisation de cours en entreprenariat et administration des affaires. En vertu du décret 118.2015/ND-CP, une PME pourra se faire rembourser la totalité de ses frais de formation si elle se trouve dans une région extrêmement défavorisée.

Le programme est régi par la circulaire 05/2019/TT-BKHDT du 29 mars 2019 sur le développement des ressources humaines (RH) dans les PME. Entré en vigueur le 12 mai 2020, il est habilité par le ministère de la Planification et de l’Investissement.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Faute d’une réponse complète du gouvernement du Vietnam, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, le programme semble spécifique au sens du paragraphe 2(7.3) de la LMSI du fait qu’il ne semble pas généralement accessible si l’on en juge par la manière dont l’autorité responsable exerce son pouvoir discrétionnaire. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 13 : Aide aux entreprises de plus de 50 employés
Renseignements généraux

Ce programme apporte une aide financière directe aux entreprises d’une certaine taille. L’ASFC a enquêté sur le programme dans Raccords de tuyauterie en cuivre 2 et Acier laminé à froid, concluant dans la première de ces affaires qu’il pourrait donner lieu à une action.

Il s’agit d’avantages consentis en vertu d’un décret (le décret 51/1999/ND-CP, daté du 8 juillet 1999; nous dirons « le décret 51 ») expliquant comment appliquer une certaine loi, modifiée (la loi 3/1998/QH10), qui favorise l’investissement national. L’article 15 du décret 51 énonce les critères d’admissibilité, tandis que les articles 16 à 27 présentent les différents types de traitement préférentiel pour les investissements admissibles.

Le dernier jour où les entreprises aient pu demander ou réclamer des avantages au titre de ce programme est le 1 juillet 2006, date d’entrée en vigueur de la loi 59/2005/QH11 sur l’investissement (datée du 29 novembre 2005). Les articles 27 à 31 de cette loi énoncent les domaines et secteurs admissibles aux investissements préférentiels, y compris les industries exigeantes en main-d’œuvre, tandis que les articles 32 à 44 définissent des préférences et autres formes de soutien en matière d’investissement.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI, c’est-à-dire une pratique gouvernementale impliquant un transfert direct de fonds et conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de l’aide fournie.

Spécificité

Faute d’une réponse complète du gouvernement du Vietnam, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, le programme semble spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que limité aux entreprises d’une certaine taille dans certains domaines et secteurs prédéfinis. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Programme 14 : Aide aux entreprises en difficulté pour des raisons objectives
Renseignements généraux

Il s’agit d’avantages prenant la forme, ou bien d’une aide financière directe, ou bien d’une remise partielle ou totale des dettes envers l’État pour les entreprises en difficulté pour des raisons imprévisibles : changement des politiques fiscales, déménagement ordonné par les autorités, catastrophe naturelle, etc.

Contribution financière

Néanmoins, pour la décision provisoire, le programme est une contribution financière, soit au sens de l’alinéa 2(1.6)a) de la LMSI en tant que transfert direct de fonds conférant au bénéficiaire un avantage équivalent, soit au sens de l’alinéa 2(1.6)b) en tant que cas où l’État réduit ou abandonne des créances, conférant au bénéficiaire un avantage équivalent au montant de la réduction ou de l’exemption.

Spécificité

Faute d’une réponse complète du gouvernement du Vietnam, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, le programme semble spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) de la LMSI parce que limité aux entreprises ciblées par le gouvernement. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Catégorie 6 : biens et services fournis par l’état pour moins cher que la juste valeur marchande

Programme 15 : Services publics à rabais pour les entreprises en zone industrielle
Renseignements généraux

Les services publics comme l’eau et l’électricité sont fournis à rabais aux entreprises dans les zones industrielles de certaines régions.

La plaignante désigne expressément le programme comme mentionné dans les décisions définitives rendues par le département du Commerce des États-Unis au terme de son enquête en subventionnement sur les sacs tissés laminés du Vietnam.

Contribution financière

Pour la décision provisoire, ce programme est considéré comme une contribution financière au sens de l’alinéa 2(1.6)c) de la LMSI, c’est-à-dire un cas où le gouvernement fournit des biens et services autres qu’une infrastructure générale, ou achète des biens.

Spécificité

Faute d’une réponse complète du gouvernement du Vietnam, la teneur du dossier ne suffit pas à établir que le programme corresponde aux critères du paragraphe 2(7.2) ou (7.3) [spécificité] ni à ceux du paragraphe 2(7.1) [non-spécificité]. D’après les faits connus cependant, le programme semble spécifique au sens du paragraphe 2(7.2) parce que limité aux entreprises en zone industrielle dans certaines régions prédéterminées. L’ASFC en poursuivra l’analyse à la phase finale.

Date de modification :